Lời Dịch Lời Bài Hát I Wonder - Madison Beer

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 17 Tháng chín 2023.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,813
    I Wonder

    - Madison Beer -​

    Bài hát "I Wonder" thể hiện bởi Madison Beer được phát hành ngày 15/9/2023 thuộc album Silence Between Songs của nữ ca sĩ. Bài hát dường như nói về một trải nghiệm biến đổi hoặc là sự phát triển cá nhân. Lời bài hát bày tỏ một cảm giác của sự ngạc nhiên và tò mò về những thay đổi tích cực nào đó mà đang diễn ra trong cuộc đời của người kể chuyện.



    Lời bài hát / Lời dịch

    I wonder why

    Tôi tự hỏi vì sao

    All of the clouds clear from the sky

    Tất cả những đám mây đều tách ra khỏi bầu trời

    I wonder why

    Tôi tự hỏi vì sao

    All of the tears dry from my eyes

    Tất cả những giọt nước mắt đều lau khô khỏi đôi mắt tôi

    I woke up happy

    Tôi đã thức giấc vui vẻ

    Watched the sun rise, rise

    Đã ngắm mặt trời mọc

    I wonder why, I wonder why

    Tôi tự hỏi vì sao

    I wonder why, I wonder why

    Tôi tự hỏi vì sao

    And now each breath of air is sweeter

    Và bây giờ mỗi luồng sinh khí đều ngọt ngào hơn

    Birds are singing, grass is greener

    Những loài chim đang hót, cỏ cây trông xanh hơn

    Suddenly, the world is bright again

    Đột nhiên, thế giới bừng sáng trở lại

    The world is bright again and

    Thế giới bừng sáng trở lại và

    I used to live to die by somebody else's side, but

    Tôi từng chết đi sống lại bên cạnh ai đó khác, nhưng

    Now a new day breaks and I feel fine

    Bây giờ một ngày mới hiện ra và tôi cảm thấy tuyệt

    I feel just fine

    Tôi cảm thấy rất tuyệt

    I wonder why

    Tôi tự hỏi vì sao

    I wonder how

    Tôi tự hỏi vì sao

    I felt so cold, it's summer now

    Tôi đã cảm thấy thật lạnh lẽo, dù giờ đang là mùa hè

    I wonder how

    Tôi tự hỏi cái cách

    I wonder how

    Tôi tự hỏi cái cách

    I ever learned to live in doubt

    Tôi từng học để sống trong ngờ vực

    It's time the walls came tumbling down

    Đã đến lúc những bức tường rơi vào đổ nát rồi

    How?

    Sao thế?

    I wonder how, I wonder how

    Tôi tự hỏi làm sao

    I wonder how, I wonder

    Tôi tự hỏi làm sao

    And now each breath of air is sweeter

    Và bây giờ mỗi luồng sinh khí đều ngọt ngào hơn

    Birds are singing, grass is greener

    Những loài chim đang hót, cỏ cây trông xanh hơn

    Suddenly, the world is bright again

    Đột nhiên, thế giới bừng sáng trở lại

    The world is bright again and

    Thế giới bừng sáng trở lại và

    I used to live to die by somebody else's side, but

    Tôi từng chết đi sống lại bên cạnh ai đó khác, nhưng

    Now a new day breaks and I feel fine

    Bây giờ một ngày mới hiện ra và tôi cảm thấy tuyệt

    I feel just fine

    Tôi cảm thấy rất tuyệt

    I wonder why

    Tôi tự hỏi vì sao

    Each breath of air is sweeter

    Mỗi luồng sinh khí đều ngọt ngào hơn

    I wonder why

    Tôi tự hỏi vì sao

    Birds singing, grass is greener

    Những loài chim đang hót, cỏ cây trông xanh hơn

    Why, why

    Tại sao
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...