imgonnagetyouback - Taylor Swift - "Bài hát" imgonnagetyouback "của Taylor Swift từ album" THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY ", phát hành vào tháng 4 năm 2024." Imgonnagetyouback "là một lời tuyên bố về sự tự tin và kiên cường. Taylor Swift khám phá những cảm xúc phức tạp xoay quanh một mối quan hệ trong quá khứ, dao động giữa mong muốn hòa giải và trả thù. Bài hát dẫn dắt người nghe đi qua hành trình đầy biến động của việc xử lý những cảm xúc này, nhưng kết cục cuối cùng vẫn chưa ngã ngũ. Lời bài hát: Lilac short skirt The one that fits me like skin Did your research You knew the price goin" in And I'll tell you one thing, honey I can tell when somebody still wants me, come clean Standing at the bar like something's funny, bubbly Once you fix your face, I'm goin' in Whether I'm gonna be your wife or Gonna smash up your bike, I Haven't decided yet But I'm gonna get you back Whether I'm gonna curse you out or Take you back to my house, I Haven't decided yet But I'm gonna get you back I hear the whispers in your eyes I'll make you wanna think twice You'll find that you were never not mine You're mine Small talk, big love Act like I don't care what you did I'm an Aston Martin That you steered straight into the ditch Then ran and hid And I'll tell you one thing, honey I can take the upper hand and touch your body Flip the script and leave you like a dumb house party Or I might just love you 'til the end Whether I'm gonna be your wife or Gonna smash up your bike, I Haven't decided yet But I'm gonna get you back Whether I'm gonna flip you off or Pull you into the closet I haven't decided yet But I'm gonna get you back I hear the whispers in your eyes I'll make you wanna think twice, you'll find That you were never not mine You're mine I can feel it comin', hummin' in the way you move Push the reset button, we're becoming something new Say you got somebody, I'll say, "I got someone too" Even if it's handcuffed, I'm leaving here with you Bygones will be bygone eras fadin' into gray We broke all the pieces but still want to play the game Told my friends, "I hate you but I love you just the same" Pick your poison, babe I'm poison either way Whether I'm gonna be your wife or Gonna smash up your bike, I Haven't decided yet But I'm gonna get you back Whether I'm gonna curse you out or Take you back to my house, I Haven't decided yet But I'm gonna get you back I hear the whispers in your eyes I'll make you wanna think twice You'll find that you were never not mine I'm gonna get you back Lời dịch: Váy ngắn màu hoa tử đinh hương Cái váy ôm sát người em Anh đã tìm hiểu Biết giá ngay từ đầu Và em sẽ nói cho anh một điều, anh yêu Em có thể nói khi nào ai đó muốn em, hãy thành thật đi Đứng ở quầy bar như thể có gì đó buồn cười, sủi bọt Một khi anh sửa sang vẻ mặt, em sẽ tiến tới Dù em sẽ là vợ anh hay Sẽ đập nát chiếc xe đạp của anh, em Chưa quyết định Nhưng em sẽ lấy lại anh Dù em sẽ nguyền rủa anh hay Đưa anh về nhà em, em Chưa quyết định Nhưng em sẽ lấy lại anh Em nghe thấy tiếng thì thầm trong mắt anh Em sẽ khiến anh phải suy nghĩ lại Anh sẽ thấy rằng em chưa bao giờ không thuộc về anh Em là của anh Nói chuyện phiếm, tình yêu lớn lao Hành động như em không quan tâm anh đã làm gì Em là một chiếc Aston Martin Mà anh lái thẳng xuống mương Rồi chạy trốn và trốn kỹ Và này anh yêu, em sẽ nói với anh một điều Em có thể chiếm thế thượng phong và chạm vào người anh Đảo ngược tình thế và bỏ mặc anh như một bữa tiệc ngu ngốc Hoặc em có thể yêu anh đến cuối đời Dù em sẽ là vợ anh hay Sẽ đập nát chiếc xe đạp của anh, em Chưa quyết định Nhưng em sẽ lấy lại anh Dù em sẽ giơ ngón giữa lên với anh hay Kéo anh vào tủ quần áo Em chưa quyết định Nhưng em sẽ lấy lại anh Em nghe thấy tiếng thì thầm trong mắt anh Em sẽ khiến anh phải suy nghĩ lại, anh sẽ thấy Rằng em chưa bao giờ không thuộc về anh Em là của anh Em có thể cảm thấy nó đang đến, ngân nga theo cách anh di chuyển Nhấn nút khởi động lại, chúng ta đang trở thành một thứ gì đó mới Bảo rằng anh có ai đó, em sẽ nói, "Em cũng có người khác" Ngay cả khi bị còng tay, em sẽ rời khỏi đây cùng anh Quá khứ sẽ là những kỷ nguyên xưa cũ phai nhạt thành màu xám Chúng ta đã phá vỡ tất cả các mảnh ghép nhưng vẫn muốn chơi trò chơi Em nói với bạn bè, "Em ghét anh nhưng em vẫn yêu anh" Chọn lấy độc dược của anh, cưng à Dù thế nào em cũng là độc dược Dù em sẽ là vợ anh hay Sẽ đập nát chiếc xe đạp của anh, em Chưa quyết định Nhưng em sẽ lấy lại anh Dù em sẽ nguyền rủa anh hay Đưa anh về nhà em, em Chưa quyết định Nhưng em sẽ lấy lại anh Em nghe thấy tiếng thì thầm trong mắt anh Em sẽ khiến anh phải suy nghĩ lại Anh sẽ thấy rằng em chưa bao giờ không thuộc về anh Em sẽ lấy lại anh