Lời Dịch Lời Bài Hát Irony Of Loneliness - Jason Mraz

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 15 Tháng chín 2023.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,813
    Irony Of Loneliness

    - Jason Mraz -​

    "Irony of Loneliness" thể hiện bởi Jason Mraz được phát hành ngày 23/6/2023 thuộc album Mystical Magical Rhythmical Radical Ride của nam ca sĩ. Bài hát khai thác bản chất ngược đời của nỗi cô đơn và trải nghiệm chung của việc cảm thấy cô đơn. Lời bài hát thừa nhận rằng đôi khi cuộc sống có thể khiến họ cảm thấy lạc lối và bị cô lập. Tuy nhiên, bài hát vẫn trấn an người nghe rằng bất kể họ có đi đâu, họ cũng không phải đối mặt với nỗi cô đơn này.



    Lời bài hát / Lời dịch

    What's on your mind?

    Em đang nghĩ gì thế?

    What's in your heart?

    Tim em đang cảm nhận điều gì?

    What do you do when light retreats

    Em làm gì khi ánh đèn vụt tắt

    And leaves you in the dark?

    Và bỏ lại em trong đêm tối?

    I want you to know wherever you go

    Anh muốn em biết bất cứ nơi nào em đi

    That this cause isn't lost

    Rằng nguyên do này chưa phải là tuyệt vọng

    We don't have to feel alone

    Chúng ta không phải cảm thấy cô đơn

    The irony of loneliness is

    Sự trớ trêu của nỗi cô đơn là

    We feel it at the same time

    Chúng ta cảm nhận nó tại cùng thời điểm

    What's on your mind?

    Em đang nghĩ gì thế?

    What's in your heart?

    Tim em đang cảm nhận điều gì?

    What do you do when life hits you really hard?

    Em làm gì khi cuộc sống gây tổn thương cho em thực sự nghiêm trọng?

    I want you to know wherever you go

    Anh muốn em biết bất cứ nơi nào em đi

    We will always be part of the same great unknown

    Chúng ta sẽ luôn là một phần của cùng một nơi tuyệt vời chưa được biết đến

    The irony of loneliness is we feel it at the same time

    Sự trớ trêu của nỗi cô đơn là chúng ta cảm nhận nó tại cùng thời điểm

    What's on your mind?

    Em đang nghĩ gì thế?

    What's in your heart?

    Tim em đang cảm nhận điều gì?

    Where do you go knowing someday we'll depart?

    Em đi đâu khi biết một ngày nào đó chúng ta sẽ rời xa?

    The comedy of tragedy is it makes you feel alive

    Kịch vui của bi kịch là nó khiến em cảm thấy mình có giá trị

    The irony of loneliness is we feel it at the same time

    Sự trớ trêu của nỗi cô đơn là chúng ta cảm nhận nó tại cùng thời điểm

    (Alright let's go ahead and turn on the lasers)

    (Được rồi, chúng ta hãy đi thẳng và bật tia laser lên)

    I feel it too

    Anh cũng cảm nhận được nó

    I feel it too

    Anh cũng cảm nhận được nó

    And I feel for you

    Và anh cảm nhận về em

    I feel it too

    Anh cũng cảm nhận được nó

    I feel it too

    Anh cũng cảm nhận được nó

    I'm feeling you

    Anh đang cảm nhận về em

    I'm feeling you

    Anh đang cảm nhận về em

    I'm thinking about you

    Anh đang nghĩ về em

    You

    Em
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...