is it new years yet? - Sabrina Carpenter - Bài hát "is it new years yet?" thể hiện bởi Sabrina Carpenter được phát hành ngày 17/11/2023 thuộc EP fruitcake của nữ ca sĩ. Bài hát diễn tả cảm giác bất mãn và thất vọng của vai chính đối với kì nghỉ lễ, đặc biệt là Giáng sinh, và khao khát cho năm mới mau đến, vì vai chính không thể chịu được cảm giác cô đơn khi Giáng sinh về. Lời bài hát / Lời dịch I'm sick and tired of this holiday Tôi chán ngấy kì nghỉ này rồi Not good at being present anyway Dù thế nào cũng không giỏi việc hiện diện The songs are catchy but they're overplayed Những bài hát rất dễ nhớ nhưng chúng bị cường điệu quá My relatives always know what to say to piss me off Những người thân của tôi luôn biết phải nói gì để làm tôi bực mình Small talk in the kitchen Cuộc trò chuyện ngắn trong bếp Dated, dumb traditions Những truyền thống ngớ ngẩn, lỗi thời Who sucks competition Ai mà tiếp thu được sự cạnh tranh Call it pessimism Hãy gọi đó là chủ nghĩa bi quan December is a prison Tháng 12 là một nhà tù It just makes me miss him Nó chỉ khiến tôi nhớ anh ấy Is it New Years yet? Năm mới đã đến chưa vậy? I'm getting bored, so can we skip ahead? Tôi đang cảm thấy chán ngán, liệu tôi có thể bỏ qua không? I just wanna forget Tôi chỉ muốn quên đi That I'm at home with nobody to hold Rằng tôi ở nhà mà chẳng có ai để ôm lấy I'm dreamin' 'bout silver and gold Tôi đang mơ về khoảnh khắc vui vẻ That champagne buzz down to my toes Khi sâm panh làm phấn chấn xuống tận ngón chân tôi Down to my toes Xuống tận ngón chân Someone, not you, kissin' me, oh yes Ai đó, không phải anh, đang hôn tôi, oh vâng Is it New Years? Năm mới đến rồi phải không? Is it New Years yet? Năm mới đã đến chưa nhỉ? Santa Santa, boy, you're the worst Ông già Noel hỡi, ông là tệ nhất đấy It's the 25th, I wish it was the 1st Đây là Giáng sinh lần thứ 25 rồi, tôi ước đó là lần đầu tiên Couples all around me, damn, it hurts Những cặp đôi đang vây quanh tôi, điều đó khiến tôi tổn thương Wanna push 'em in the fireplace and watch 'em burn Muốn đẩy họ vào lò sưởi và xem họ bốc cháy Santa Santa, why do you hate me? Này ông già Noel, sao ông lại ghét tôi chứ? I'm a gift, look how God made me Tôi là một món quà, hãy nhìn cái cách Chúa tạo ra tôi kìa Never never get what's on my list Chưa bao giờ đạt được thứ gì trong danh sách điều ước của tôi Fruitcake just makes me sick Bánh trái cây chỉ làm tôi phát ngán Small talk in the kitchen Cuộc trò chuyện ngắn trong bếp Dated, dumb traditions Những truyền thống ngớ ngẩn, lỗi thời Who sucks competition Ai mà tiếp thu được sự cạnh tranh Call it pessimism Hãy gọi đó là chủ nghĩa bi quan December is a prison Tháng 12 là một nhà tù It just makes me miss him Nó chỉ khiến tôi nhớ anh ấy Is it New Years yet? Năm mới đã đến chưa vậy? I'm getting bored, so can we skip ahead? Tôi đang cảm thấy chán ngán, liệu tôi có thể bỏ qua không? I just wanna forget Tôi chỉ muốn quên đi That I'm at home with nobody to hold Rằng tôi ở nhà mà chẳng có ai để ôm lấy I'm dreamin' 'bout silver and gold Tôi đang mơ về khoảnh khắc vui vẻ That champagne buzz down to my toes Khi sâm panh làm phấn chấn xuống tận ngón chân tôi Down to my toes Xuống tận ngón chân Someone, not you, kissin' me, oh yes Ai đó, không phải anh, đang hôn tôi, oh vâng Is it New Years? Năm mới đến rồi phải không? Is it New Years yet? Năm mới đã đến chưa nhỉ?