Lời Dịch Lời Bài Hát July - The Kid LAROI

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 9 Tháng một 2026 lúc 8:39 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,422
    JULY

    Trình bày: The Kid LAROI

    Album: BEFORE I FORGET

    "JULY" của The Kid LAROI được phát hành Visualizer chính thức vào ngày 9 tháng 1 năm 2026, thuộc album phòng thu thứ ba BEFORE I FORGET của nam Rapper kiêm ca sĩ, nhạc sĩ người Úc. "JULY" là lời trách móc đầy day dứt của một chàng trai dành cho người yêu cũ, người đã từng hứa hẹn "tình yêu không bao giờ chết" vào đêm tháng Bảy nhưng lại lạnh lùng quay lưng ngay sau đó. Bài hát vạch trần sự mâu thuẫn giữa lời nói và cảm xúc của cô gái, đồng thời chỉ ra rằng chính sự tác động của những người xung quanh đã khiến cô thay đổi và vẽ nên một bức tranh sai lệch về mối quan hệ. Dù bị tổn thương sâu sắc, anh vẫn chọn cách nhẫn nại và tôn trọng, chỉ mong cô hãy sống thật với lòng mình để cả hai có thể thực sự chữa lành và bước tiếp.



    Lời bài hát:

    Playing back that night in July

    When I held you for the last time

    You promised that your love wouldn't die

    And then I dried your eyes

    But now you say that's not how you feel

    I wish that you could just be real

    Oh

    "Cause, baby, we need it to heal

    Dry your eyes, oh

    " Cause the things that you say and you're feeling are never aligned, oh

    So, I wrote this song for you just to remind you now

    That you were the one who chose to walk out the door

    Then chose not to be sure

    Playing back that night in July

    When I held you for the last time

    You promised that your love wouldn't die

    And then I dried your eyes

    But now you say that's not how you feel

    I wish that you could just be real

    Oh

    "Cause, baby, we need it to heal

    Dry your eyes, oh

    " Cause the things that you say and you're feeling are never aligned (Never enough, ever enough, no)

    So, I wrote this song for you, just to remind you now (Never enough, ever enough, no)

    That you were the one who chose to walk out the door (Never enough, ever enough, no)

    Chose not to be sure

    Playing back that night in July

    When I held you for the last time

    You promised that your love wouldn't die

    And then I dried your eyes

    But now you say that's not how you feel

    I wish that you could just be real

    Oh

    "Cause, baby, we need it to heal

    Dry your eyes

    Never enough, never enough, no

    Never enough, never enough, no

    Never enough, never enough, no

    Is it lonely on the road? Are you sick of complaining

    How long till all the things you" re pushing down come up and you face 'em?

    How many people in your life said it's not hard to replace us?

    And gas you up and give you seven different reasons to hate me

    I had to let you go, and trust me when I say that it pained me

    And it took everything to not address the picture you painted

    But I got way too much respect for you, and double the patience

    You know that you're crazy, you know I could take it

    Lời dịch:

    THÁNG BẢY

    [Chorus]Anh vẫn thường hồi tưởng lại đêm tháng Bảy đó

    Khi anh ôm lấy em lần cuối cùng

    Em đã hứa rằng tình yêu của em sẽ không bao giờ lụi tàn

    Và rồi chính anh đã lau khô những giọt lệ trên mắt em

    Nhưng giờ đây em lại nói rằng cảm xúc của em không còn như thế nữa

    Anh ước gì em có thể sống thật với lòng mình một lần thôi

    Bởi vì, em à, chúng ta cần sự thật đó để chữa lành vết thương này.

    [Verse 1]

    Hãy lau khô mắt đi

    Bởi vì những gì em nói và những gì em cảm nhận chưa bao giờ đồng nhất với nhau

    Vậy nên anh viết bài hát này chỉ để nhắc nhở em ngay lúc này rằng

    Chính em là người đã chọn bước ra khỏi cánh cửa đó

    Rồi lại chọn cách trở nên lửng lơ, không chắc chắn.

    [Chorus]Anh vẫn thường hồi tưởng lại đêm tháng Bảy đó

    Khi anh ôm lấy em lần cuối cùng

    Em đã hứa rằng tình yêu của em sẽ không bao giờ lụi tàn

    Và rồi chính anh đã lau khô những giọt lệ trên mắt em

    Nhưng giờ đây em lại nói rằng cảm xúc của em không còn như thế nữa

    Anh ước gì em có thể sống thật với lòng mình một lần thôi

    Bởi vì, em à, chúng ta cần sự thật đó để chữa lành vết thương này.

    [Verse 2]

    Hãy lau khô mắt đi

    Bởi vì những gì em nói và những gì em cảm nhận chưa bao giờ đồng nhất

    (Chẳng bao giờ là đủ, chưa từng là đủ cả)

    Nên anh viết bài hát này để nhắc em nhớ

    Rằng chính em là người đã chọn rời bỏ anh

    Chính em đã chọn sự mông lung đó.

    [Chorus]Anh vẫn thường hồi tưởng lại đêm tháng Bảy đó

    Khi anh ôm lấy em lần cuối cùng

    Em đã hứa rằng tình yêu của em sẽ không bao giờ lụi tàn

    Và rồi chính anh đã lau khô những giọt lệ trên mắt em

    Nhưng giờ đây em lại nói rằng cảm xúc của em không còn như thế nữa

    Anh ước gì em có thể sống thật với lòng mình một lần thôi

    Bởi vì, em à, chúng ta cần sự thật đó để chữa lành vết thương này.

    [Bridge]Trên con đường em đi có cô đơn không? Em đã chán việc than vãn chưa?

    Bao lâu nữa thì những điều em đang kìm nén mới trỗi dậy và buộc em phải đối mặt đây?

    Có bao nhiêu người trong đời đã nói với em rằng thay thế bọn anh chẳng khó khăn gì?

    Họ tâng bốc em và đưa ra hàng tá lý do để em quay sang ghét bỏ anh.

    Anh đã phải để em đi, và tin anh đi, điều đó làm anh đau đớn vô cùng.

    Anh đã phải dùng hết sức bình sinh để không vạch trần bức tranh (giả tạo) mà em đã vẽ ra.

    Nhưng anh có quá nhiều sự tôn trọng dành cho em, và sự nhẫn nại thì gấp đôi thế.

    Em biết mình rất ngang ngược mà, và em cũng biết anh luôn có thể chịu đựng được tất cả.
     
    Chỉnh sửa cuối: 9 Tháng một 2026 lúc 9:02 PM

Chia sẻ trang này

Đang tải...