Lời dịch tiếng Việt Nhớ lại lần đầu tiên gặp ngồi cạnh em Là ai từng nói, quá hạnh phúc sẽ trở nên ngột ngạt Tình yêu lưu luyến trong tim tự do lớn lên từng ngày Những lãng mạn trong câu truyện cổ tích cần dùng con tim nuôi dưỡng Muốn đưa em cùng lãng du tắm mình trong ánh mặt trời Cùng nhau hoàn thành những viễn cảnh ấm áp Thích nét đáng yêu những lúc em nghịch ngợm Giống như ánh mặt trời chiếu rọi lúc anh buồn phiền Em là kẹo bông gòn trong tim anh, giấc mộng ngọt ngào Cùng nắm chặt đôi tay, chẳng ai muốn buông Hướng về nơi xa kia, tất cả sẽ là hạnh phúc và hi vọng Dang rộng đôi cánh, chúng ta cùng tự do vút bay Em là kẹo bông gòn trong tim anh, giấc mộng ngọt ngào Có em, dù thế gian đổi rời, dù trời sắp sáng Có thế cứ như thế mà tự do bay bổng không? Tình yêu trong con tim chũng ta, từ từ mở ra, bằng lòng thề ước Khi mùa đông lạnh giá, chúng ta khó tránh khỏi bàng hoàng Tình yêu rồi sẽ đời chờ ở nơi nào đó, xây lên những vòng tay Trái tim cần kiên cường hơn, đừng lùi bước, đừng tuyệt vọng Đôi khi đợi chờ chầm chậm thế chỗ đau thương Cần trao đi thật nhiều bao dung Muốn cùng nhau chờ đợi ánh nắng mai Mang những phong ba đặt giữa những ngọn nến, từ từ thắp sáng Tương lai về sau có đôi vai anh chở che Lời bài hát tiếng Hoa (马雪阳) 回忆着初次相遇坐在你身旁 是谁曾经说 太幸福会缺氧 爱情已种在心里 自由的生长 童话里的浪漫 需要用心去培养 (刘洲成) 想带你一起流浪 沐浴阳光 去完成温暖的想象 喜欢你任性时候 可爱模样 好像失意时投下的阳光 (金恩圣) 你就是我心中的棉花糖 甜蜜的梦想 彼此牵起的双手 谁都不要放 去眺望 在远方 悉数快乐和希望 展开翅膀 我们自由飞翔 (张远) 你就是我心中的棉花糖 甜蜜的梦想 有你世界都变了 就算天快亮 能不能 就这样 自由的去游荡 爱在我们心间 悄悄绽放 许下愿望 (李茂) 在寒冷时候 我们难免会彷徨 爱总会守在某个地方 建造起围墙 心需要更坚强 不退让不绝望 有时候等待 慢慢代替了感伤 需要去付出 多一些互相体谅 想一起去等待着 那道曙光 将风雨之中那盏烛火 慢慢点亮 未来的时光 有我的肩膀