LA CUEVA - Cazzu - "La Cueva" của Cazzu được phát hành MV chính thức vào ngày 20/12/2024, là một ca khúc đầy cảm xúc, khám phá những khía cạnh sâu sắc về tình yêu, sự mất mát và sự tự do. Bài hát vẽ nên một bức tranh sống động về một mối quan hệ đã tan vỡ và những hậu quả mà nó để lại. "LA CUEVA" truyền tải thông điệp mạnh mẽ về việc vượt qua đau khổ và tìm lại bản thân. Bài hát khuyến khích người nghe yêu thương bản thân mình hơn và không nên ở lại trong những mối quan hệ độc hại. Lời bài hát: Te encontré en la cueva Totalmente roto Totalmente oscuro Totalmente loco Lamí tus heridas Y encendí tu sol Te mostré la vida Y solamente pensaste en vos Y ¿qué vas a hacer al amanecer Cuando la nostalgia no la tape una mujer? Y ¿qué vas a hacer? ¿A quién vas a convencer Cuando yo florezca y al fin deje de doler? Y volver, volver, volver No se va a poder Claro que lloré, si yo te adoré Convertiste nuestra historia en una maldita parodia ¿Cómo iba a saber que ibas a romper Todo lo que iba a tu paso? Pero es tuyo este fracaso Si con todo tu dinero compraras el mundo entero Volverás a aquella cueva Sos tu propio prisionero Y ¿qué vas a hacer al amanecer Cuando la nostalgia no la tapes con placer? Y ¿qué vas a hacer? ¿A quién vas a convencer Cuando yo florezca y al fin deje de doler? Y volver, volver, volver No se va a poder Dịch sang tiếng Anh: I found you in the cave Completely broken Utterly dark Totally insane I licked your wounds And ignited your sun I showed you life And you only thought of yourself And what will you do at dawn When nostalgia isn't covered by a woman? And what will you do? Who will you convince When I blossom and finally stop hurting? And to return, return, return It won't be possible Of course I cried, I adored you You turned our story into a damn parody How was I to know you were going to break Everything in your path? But this failure is yours If with all your money you bought the whole world You'll return to that cave You're your own prisoner And what will you do at dawn When nostalgia isn't covered by pleasure? And what will you do? Who will you convince When I blossom and finally stop hurting? And to return, return, return It won't be possible Lời dịch: Tôi tìm thấy anh trong hang động Hoàn toàn tan vỡ Tối tăm vô cùng Điên rồ hoàn toàn Tôi liếm vết thương của anh Và đốt cháy mặt trời của anh Tôi đã chỉ cho anh thấy cuộc sống Và anh chỉ nghĩ về bản thân mình Và anh sẽ làm gì vào lúc bình minh Khi nỗi nhớ không được che phủ bởi một người phụ nữ? Và anh sẽ làm gì? Anh sẽ thuyết phục ai Khi tôi nở rộ và cuối cùng ngừng đau? Và để quay trở lại, quay trở lại, quay trở lại Sẽ không thể Tất nhiên tôi đã khóc, tôi đã yêu anh Anh đã biến câu chuyện của chúng ta thành một trò hề chết tiệt Làm sao tôi biết được rằng anh sẽ phá vỡ Tất cả mọi thứ trên con đường của mình? Nhưng thất bại này là của anh Nếu với tất cả tiền bạc của mình, anh mua được cả thế giới Anh sẽ trở lại hang động đó Anh là tù nhân của chính mình Và anh sẽ làm gì vào lúc bình minh Khi nỗi nhớ không được che phủ bởi niềm vui? Và anh sẽ làm gì? Anh sẽ thuyết phục ai Khi tôi nở rộ và cuối cùng ngừng đau? Và để quay trở lại, quay trở lại, quay trở lại Sẽ không thể