Đăng ký Binance giao dịch Bitcoin kiếm tiền "La Vie En Bleu" là bức họa mang sắc xanh của hoài niệm - nơi tình yêu, ký ức và Paris hòa quyện thành một giấc mơ lãng mạn. Giai điệu nhẹ nhàng, xen lẫn tiếng Pháp ngọt ngào, khiến người nghe như lạc vào một buổi chiều Paris mờ sương, vừa nhớ thương vừa dịu êm. Bài hát: La Vie En Bleu Thể hiện: Joy Lời bài hát: Drop it now La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La vie en bleu, ooh, ooh 익숙한 공기 여유롭게 stay 오래된 멜로 영화 같은 place 그때로 돌아간 듯한 기분에 들떠 오르네 여전한 이 골목 Café에 앉아 어린 입술로 속삭였던 love me Oh, c'est la vie 완벽했던 얘기 (Drop it) 똑같은 풍경 속에서 달라진 건 너의 빈자리인 걸 혀끝엔 bittersweet, bittersweet, bittersweet Drinkin' up you and me with a cold Chablis 다시 찾은 도시 I left my heart in Paris 스치는 바람 사이로 성큼 내게 올지도 글쎄 would you? La vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu 글쎄 would you? La vie en bleu Je ne veux pas que tu partes J'ai besoin de ton baiser Ah, 너의 향기 스쳐 간 것 같은 걸 왠지 알 수가 없어 You're not mine, mine, mine Oh, 분명한 사실은 You're on my mind, mind La vie en bleu 수많은 인파 속에서 널 부르면 돌아볼 것 같아 꼭 (But I didn't) 입술엔 bittersweet, bittersweet, bittersweet Drinkin' up you and me with a cold Chablis 다시 찾은 도시 I left my heart in Paris 스치는 바람 사이로 성큼 내게 올지도 글쎄 would you? La vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu 글쎄 would you? La vie en bleu 차오르는 그리움 한 걸음 딛으면 다 넘칠 듯 But where are you? 어서 와줘 Je ne veux pas que tu partes J'ai besoin de ton baiser 맘이 물든 도시 I left my heart in Paris 사랑에 빠지지 않고 버틸 수가 없는 걸 어때 would you? La vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu 어때 would you? La vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu 어때 would you? La vie en bleu Phiên âm: Drop it now La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La vie en bleu, ooh, ooh Iksukan gonggi yeoyuropge stay Oraedoen mello yeonghwa gateun place Geuttaero doragan deuthan Gibune deultteo oreune Yeojeonhan i golmok Cafée anja eorin ipsullo Soksangnyeotdeon love me Oh, c'est la vie Wanbyeokaetdeon yaegi (Drop it) Ttokgateun punggyeong sogeseo Dallajin geon neoui binjariin geol Hyeokkeuten bittersweet, bittersweet, bittersweet Drinkin' up you and me with a cold Chablis Dasi chajeun dosi I left my heart in Paris Seuchineun baram sairo Seongkeum naege oljido Geulsse would you? La vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu Geulsse would you? La vie en bleu Je ne veux pas que tu partes J'ai besoin de ton baiser Ah, neoui hyanggi Seuchyeo gan geot gateun geol waenji Al suga eopseo You're not mine, mine, mine Oh, bunmyeonghan sasireun You're on my mind, mind La vie en bleu Sumaneun inpa sogeseo Neol bureumyeon dorabol geot gata kkok (But I didn't) Ipsuren bittersweet, bittersweet, bittersweet Drinkin' up you and me with a cold Chablis Dasi chajeun dosi I left my heart in Paris Seuchineun baram sairo Seongkeum naege oljido Geulsse would you? La vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu Geulsse would you? La vie en bleu Chaoreuneun geurium Han georeum dideumyeon da neomchil deut But where are you? Eoseo wajwo Je ne veux pas que tu partes J'ai besoin de ton baiser Mami muldeun dosi I left my heart in Paris Sarange ppajiji anko Beotil suga eomneun geol Eottae would you? La vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu Eottae would you? La vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu Eottae would you? La vie en bleu Lời dịch: Drop it now La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu Cuộc sống màu xanh lam – La vie en bleu, ooh, ooh Bầu không khí quen thuộc, em bình thản ở lại, Nơi này như thước phim tình cảm xưa cũ. Cảm giác như được quay ngược thời gian, Ký ức ấy khiến lòng em khẽ dâng lên. Con phố vẫn vậy, Ngồi trong quán cà phê nhỏ, đôi môi non nớt thì thầm: "Love me." Oh, c'est la vie - đó là cuộc đời, Một câu chuyện từng hoàn hảo (Drop it). Giữa khung cảnh chẳng đổi thay, Điều khác biệt duy nhất là chỗ trống của anh. Trên đầu lưỡi vẫn vương vị đắng ngọt, đắng ngọt, đắng ngọt, Em nhấp cùng ký ức chúng ta bằng ly Chablis lạnh. Một lần nữa quay lại thành phố ấy, Nơi em để quên trái tim mình ở Paris. Giữa làn gió lướt qua, Biết đâu anh sẽ lại đến gần em - có phải không? La vie en bleu. La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu Có phải không? La vie en bleu Je ne veux pas que tu partes Em không muốn anh rời đi, J'ai besoin de ton baiser Em cần một nụ hôn của anh. Ah, hương thơm của anh Lướt qua thật nhẹ, khiến em không rõ thật hay mơ. Em chẳng thể hiểu nổi, Vì anh không thuộc về em. Nhưng điều chắc chắn là Anh vẫn luôn trong tâm trí em. La vie en bleu. Giữa đám đông đông nghịt, Em tưởng như chỉ cần gọi tên anh - anh sẽ quay lại (nhưng em đã không làm). Trên môi vẫn đọng vị đắng ngọt, đắng ngọt, đắng ngọt, Em lại nhấp cùng kỷ niệm xưa bằng ly Chablis lạnh. Một lần nữa quay lại thành phố ấy, Nơi em để quên trái tim mình ở Paris. Giữa làn gió lướt qua, Biết đâu anh sẽ lại đến gần em có phải không? La vie en bleu. La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu Có phải không? La vie en bleu Nỗi nhớ đang dâng đầy, Chỉ một bước nữa thôi là tràn ra hết, Nhưng.. anh đang ở đâu? Hãy đến với em đi. Je ne veux pas que tu partes Em không muốn anh rời đi, J'ai besoin de ton baiser Em cần nụ hôn của anh. Thành phố này đã thấm đẫm trái tim em, Nơi em để lại một phần linh hồn ở Paris. Em chẳng thể chống lại việc rơi vào tình yêu, Vậy thì sao nào, anh có muốn không? La vie en bleu. La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu Vậy thì sao, anh có muốn không? La vie en bleu. La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu La-la-la-la-la vie en bleu Vậy thì sao, anh có muốn không? La vie en bleu.