Lời Dịch Lời Bài Hát Let Me In - Dermot Kennedy

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 13 Tháng ba 2025 lúc 9:57 AM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,086
    Let Me In

    - Dermot Kennedy -​

    "Let Me In" của Dermot Kennedy được phát hành vào ngày 12 tháng 3 năm 2025, là một bài hát đầy cảm xúc về sự đấu tranh nội tâm và khao khát được kết nối, được chấp nhận. Bài hát thể hiện sự giằng xé giữa trái tim và lý trí, và mong muốn tìm thấy một nơi bình yên, hạnh phúc. Nó chạm đến những cảm xúc phổ quát của con người về sự cô đơn, tổn thương và mong muốn được yêu thương và chấp nhận.



    Lời bài hát:

    In Okains Bay, oh I could have stayed, and never went home

    Might have been brief, but at least I was free from all of my ghosts

    That live in my head like reflections on water that only come once

    I still haven't learnt deceptions in the cinematic version of love

    But I can't get enough

    These days, oh the world doesn't sing to me quite how it used to

    See this life is a touch too damn much for me and maybe that's meant for me

    "Cause I know there" s a room where I'm happy

    But I can't find my way to the door

    Tell me who wins the war 'tween my heart and my head

    I forgot what I'm suffering for

    I surrender to dark, so when it all falls apart

    At least I won't have to pretend

    And I know there's a room where I'm happy

    Let me in, let me in

    To tell you the truth, I was wondering why you'd be so drawn to my voice

    Like the tide to the moon, if you I move, honey it's not a choice

    Now I'm showing you all of these parts of myself

    I'm terrified I'll bring you closer to hell but

    These days, oh the world doesn't sing to me quite how it used to

    See, this life is a touch too damn much for me and maybe that's meant for me

    "Cause I know there" s a room where I'm happy

    But I can't find my way to the door

    Tell me who wins the war 'tween my heart and my hea

    I forgot what I'm suffering for

    I surrender to dark, so when it all falls apart

    At least I won't have to pretend

    And I know there's a room where I'm happy

    Oh, let me in, let me in

    Let me in, let me in

    Let me in, let me in

    Let me in, let me in

    Let me in, let me in

    I'd give anything to change, anything to change my fate

    I know there's a room where I'm happy

    But I can't find my way to the door

    Tell me who wins the war between my heart and my head

    I forgot what I'm suffering for

    I surrender to dark, so when it all falls apart

    At least I won't have to pretend

    And I know there's a room where I'm happy

    Let me in, let me in

    Lời dịch:

    Ở Vịnh Okains, ôi tôi đã có thể ở lại, và không bao giờ về nhà

    Có thể chỉ là thoáng qua, nhưng ít nhất tôi đã thoát khỏi tất cả những bóng ma của mình

    Chúng sống trong đầu tôi như những phản chiếu trên mặt nước chỉ xuất hiện một lần

    Tôi vẫn chưa học được sự lừa dối trong phiên bản điện ảnh của tình yêu

    Nhưng tôi không thể có đủ

    Những ngày này, ôi thế giới không hát cho tôi nghe như trước nữa

    Cuộc sống này quá sức chịu đựng đối với tôi và có lẽ đó là số phận của tôi

    Vì tôi biết có một căn phòng nơi tôi hạnh phúc

    Nhưng tôi không tìm được đường đến cánh cửa

    Hãy nói cho tôi ai thắng trong cuộc chiến giữa trái tim và lý trí của tôi

    Tôi quên mất mình đang chịu đựng vì điều gì

    Tôi đầu hàng bóng tối, để khi mọi thứ sụp đổ

    Ít nhất tôi sẽ không phải giả vờ

    Và tôi biết có một căn phòng nơi tôi hạnh phúc

    Hãy để tôi vào, hãy để tôi vào

    Thành thật mà nói, tôi tự hỏi tại sao bạn lại bị thu hút bởi giọng nói của tôi đến vậy

    Như thủy triều với mặt trăng, nếu tôi di chuyển, honey, đó không phải là một lựa chọn

    Giờ tôi đang cho bạn thấy tất cả những phần này của bản thân mình

    Tôi sợ rằng tôi sẽ đưa bạn đến gần địa ngục hơn nhưng

    Những ngày này, ôi thế giới không hát cho tôi nghe như trước nữa

    Cuộc sống này quá sức chịu đựng đối với tôi và có lẽ đó là số phận của tôi

    Vì tôi biết có một căn phòng nơi tôi hạnh phúc

    Nhưng tôi không tìm được đường đến cánh cửa

    Hãy nói cho tôi ai thắng trong cuộc chiến giữa trái tim và lý trí của tôi

    Tôi quên mất mình đang chịu đựng vì điều gì

    Tôi đầu hàng bóng tối, để khi mọi thứ sụp đổ

    Ít nhất tôi sẽ không phải giả vờ

    Và tôi biết có một căn phòng nơi tôi hạnh phúc

    Ôi, hãy để tôi vào, hãy để tôi vào

    Hãy để tôi vào, hãy để tôi vào

    Hãy để tôi vào, hãy để tôi vào

    Hãy để tôi vào, hãy để tôi vào

    Hãy để tôi vào, hãy để tôi vào

    Tôi sẽ đánh đổi mọi thứ để thay đổi, mọi thứ để thay đổi số phận của mình

    Tôi biết có một căn phòng nơi tôi hạnh phúc

    Nhưng tôi không tìm được đường đến cánh cửa

    Hãy nói cho tôi ai thắng trong cuộc chiến giữa trái tim và lý trí của tôi

    Tôi quên mất mình đang chịu đựng vì điều gì

    Tôi đầu hàng bóng tối, để khi mọi thứ sụp đổ

    Ít nhất tôi sẽ không phải giả vờ

    Và tôi biết có một căn phòng nơi tôi hạnh phúc

    Hãy để tôi vào, hãy để tôi vào
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...