Lời Dịch Lời Bài Hát Lisianthus - Lucy

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 30 Tháng mười 2025 lúc 9:43 PM.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    2,440


    Bài hát miêu tả tình yêu như một đại dương và bầu trời bao la, vừa tự do vừa đầy thách thức. Ngôn từ tinh tế và hình ảnh thơ mộng khiến người nghe cảm nhận được sự bao la, vĩnh cửu và đồng thời mong manh của tình yêu.

    Bài hát: Lisianthus

    Thể hiện: Lucy

    Lời bài hát:


    바람 따라 구름에 띄운 너

    혹여 멀리 갈까 맘 졸여요

    까치발 들고 잡아본다

    하늘 바다 너

    내 사랑은 그저 늘 그렇게

    영원하지 않은 척을 하며

    마르지 않을 내 사랑에서

    자유로이 헤엄쳐 달라고

    사랑은 어느새

    하늘 바다 되어 온 세상을 삼켜

    한눈엔 볼 수 없고

    이리로 저리로 갈피를 못 잡는

    그 영원에 또 살아요

    사랑은 어느새

    하늘 바다 되어 온 세상을 삼켜

    한눈엔 볼 수 없고

    이리로 저리로 갈피를 못 잡는

    그 영원에 또 살아요

    그렇게 사랑은

    내 하늘 바다 되어

    한 줌에 그 한 번에 세상을 삼켜

    이대로 무너져도 망설임 없을 영원에

    그 사랑에 난 살아요

    Lời dịch:

    Theo gió, em thả anh lên mây

    Lo sợ anh có thể đi quá xa

    Em kiễng chân, cố với tới

    Trời và biển kia

    Tình yêu của em vẫn luôn như vậy

    Giả vờ như không vĩnh cửu

    Từ tình yêu không bao giờ cạn

    Xin anh hãy bơi lội tự do

    Tình yêu bỗng chốc

    Trở thành trời và biển, nuốt chửng cả thế giới

    Không thể nhìn thấy chỉ bằng một ánh mắt

    Lao đi tứ tung, không tìm thấy lối

    Em lại sống trong sự vĩnh cửu đó

    Tình yêu bỗng chốc

    Trở thành trời và biển, nuốt chửng cả thế giới

    Không thể nhìn thấy chỉ bằng một ánh mắt

    Lao đi tứ tung, không tìm thấy lối

    Em lại sống trong sự vĩnh cửu đó

    Tình yêu là như vậy

    Trở thành trời và biển của em

    Chỉ trong một lần, nuốt trọn thế giới

    Dù sụp đổ thế nào, trong vĩnh cửu không chần chừ

    Em sống trong tình yêu ấy
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...