Lời Dịch Lời Bài Hát Loser - Kenshi Yonezu

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 20 Tháng chín 2020.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    1,700


    Bài hát: Loser

    Ca sĩ: Kenshi Yonezu

    Lời bài hát:


    いつもどおりの通り独り こんな日々もはや懲り懲り

    もうどこにも行けやしないのに 夢見ておやすみ

    いつでも僕らはこんな風に ぼんくらな夜に飽き飽き

    また踊り踊り出す明日に 出会うためにさよなら

    歩き回ってやっとついた ここはどうだ楽園か?

    今となっちゃもうわからない

    四半世紀の結果出来た

    青い顔のスーパースターがお腹すかしては待ってる

    アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう

    もう一回もう一回行こうぜ 僕らの声

    アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた

    いつかポケットに隠した声が

    ああだのこうだの知ったもんか 幸先の空は悪天候

    ほら窓から覗いた摩天楼 からすりゃ塵のよう

    イアンもカートも昔の人よ 中指立ててもしょうがないの

    今勝ち上がるためのお勉強 朗らかな表情

    踊る阿呆に見る阿呆 我らそれを端から笑う阿呆

    デカイ自意識抱え込んではもう 磨耗 すり減って残る酸っぱい葡萄

    膝抱えてもなんもねえ ほら長い前髪で前が見えねえ

    笑っちまうねパッと沸き立って フワッと消えちゃえるこんな輪廻

    愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね

    永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ

    ああわかってるって 深く転がる 俺は負け犬

    ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ それだけなんだ

    耳をすませ遠くで今 響きだした音を逃すな 呼吸を整えて

    いつかは出会えるはずの 黄金の色したアイオライトを

    きっと掴んで離すな

    アイムアルーザー なんもないならどうなったっていいだろう

    うだうだしてフラフラしていちゃ今に 灰 左様なら

    アイムアルーザー きっといつかって願うまま

    進め ロスタイムのそのまた奥へ行け

    愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね

    永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ

    ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ

    聞こえてんなら声出していこうぜ

    アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう

    もう一回もう一回行こうぜ 僕らの声

    アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた

    いつかポケットに隠した声が

    ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ

    聞こえてんなら声出していこうぜ

    Phiên âm:

    Itsumodoori no toori hitori konna hibi mohaya korigori

    Mou dokonimo ike ya shinai no ni yumemite oyasumi

    Itsudemo bokura wa konna fuu ni bonkura no yoru ni akiaki

    Mata odori odoridasu ashita ni deau tame ni sayonara

    Arukimawatte yatto tsuita kokhông wa dou da rakuen ka?

    Ima to naccha mou wakaranai

    Shihanseiki no kekka dekita

    Aoi kao no suupaasutaa ga onaka sukashite wa matteru

    Aimu a ruuzaa douse dattara tooboe datte ii darou

    Mou ikkai mou ikkai ikou ze bokura no koe

    Aimu a ruuzaa zutto mae kara kikoeteta

    Itsuka poketto ni kakushita koe ga

    Aa da no kou da no shitta mon ka saisaki no sora wa akutenkou

    Hora mado kara nozoita matenrou kara surya chiri no you

    Ian mo kaato mo mukashi no hito yo nakayubi tatetemo shou ga nai no

    Ima kachiagaru tame no obenkyou hogaraka na hyoujou

    Odoru ahou ni miru ahou warera sore o hata kara warau ahou

    Dekai jiishiki kakaekonde wa mou mamou surihette nokoru suppai budou

    Hiza kakaetemo nanimo nee hora nagai maegami de mae ga mienee

    Waracchimau ne patto wakitatte fuwatto kiechaeru konna rinne

    Aisaretai nara sou iou ze omotteru dake ja tsutawaranai ne

    Eien no shukusho mo soppo muite tengoku wa tooku mukou no hou e

    Aa wakatteru tte fukaku korogaru ore wa makeinu

    Tada dokodemo ii kara tooku e ikitainda soredake nanda

    Mimi o sumase tooku de ima hibikidashita oto o nogasu na kokyuu o totonoete

    Itsuka wa deaeru hazu no kogane no iro shita aioraito o

    Kitto tsukande hanasu na

    Aimu a ruuzaa nanimo nai nara dou nattatte ii darou

    Udauda shite furafura shiteicha ima ni hai sayonara

    Aimu a ruuzaa kitto itsuka tte negau mama

    Susume rosutaimu no sono mata oku e ike

    Aisaretai nara sou iou ze omotteru dake ja tsutawaranai ne

    Eien no shukusho mo soppo muite tengoku wa tooku mukou no hou e

    Kokoira de hitotsu odottemiyou ze yo ga akeru made korogatteikou ze

    Kikoeten nara koe dashiteikou ze

    Aimu a ruuzaa douse dattara tooboe datte ii darou

    Mou ikkai mou ikkai ikou ze bokura no koe

    Aimu a ruuzaa zutto mae kara kikoeteta

    Itsuka poketto ni kakushita koe ga

    Kokoira de hitotsu odottemiyou ze yo ga akeru made korogatteikou ze

    Kikoeten nara koe dashiteikou ze

    Lời dịch:

    Như thường lệ rảo bước một mình trên phố

    Có vẻ ngày hôm nay lại mệt mỏi

    Mà cũng không thể đi đâu được nữa, chúc ngủ ngon, ác mộng đẹp

    Lúc nào tôi cũng vậy

    Chán đời với một màn đêm sâu thẳm

    Mai ta lại đi nhảy nhé, giờ thì xin tạm biệt

    Lang thang một mình, đây là đâu? Thiên đường chăng?

    Tôi cũng không biết nữa

    Đã được kết quả của một phần tư thế kỷ

    Một ngôi sao lớn với khuôn mặt xanh

    Đói khát và chờ đợi

    Nên dù có gào hét lên cũng không sao đâu nhỉ

    Một lần nữa, một lần nữa tôi muốn nghe giọng hát đó

    Tôi là kẻ thua cuộc

    Tôi nghe từ rất lâu rồi

    Một ngày nào đó, tôi sẽ cất giọng hát này cho riêng tôi.

    Bầu trời trong xanh trong thời tiết xấu

    Nhìn qua cửa sổ, không khác gì rác rưởi

    Ian và Kaato đều là người quá khứ giơ ngón giữa lên thì cũng chả được gì

    Để giành được chiến thắng, tôi lao vào học tập với một tâm trạng vui vẻ

    Thằng nhảy múa vô học, người ngồi xem cũng ngu học, kẻ cười được là kẻ không não

    Trái ngược với niềm tin to lớn

    Tất cả còn lại là một chùm nho

    Nếu từ bỏ thì chả còn cái gì cả

    Tóc dài đến mức chả thấy gì

    Nhưng vẫn cười được rồi biến mất trong hình tròn

    Muốn được yêu thì phải nói ra

    Cứ giữ trong lòng thì ai mà biết được

    Ngay cả khi Chúa trời quay lưng

    Hay đường tới thiên đường còn xa vời

    Tôi biết khổ là gì, tôi, một thằng thất nghiệp

    Giờ đây tôi chỉ muốn đến một nơi thật xa

    Chỉ cần vậy thôi

    Lắng nghe thật kỹ để không lỡ mất những âm thanh thật xa

    Hơi thở chậm lại

    Một ngày chúng ta sẽ gặp lại nhau, cùng lái Lolite màu vàng

    Nhớ giữ thật kỹ nhé

    Tôi là kẻ thua cuộc

    Nên không làm gì thì cũng không ai để tâm phải không?

    Tôi sẽ tiếp tục chơi vòng quay cho đến lúc cuống bay đi mất, ổn mà, tạm biệt.

    Tôi là kẻ thua cuộc, một ngày nào đấy nguyện vọng đó

    Tiến tới vực thẳm của quãng thời gian đã mất

    Muốn được yêu thì phải nói ra

    Cứ giữ trong lòng thì ai mà biết được

    Ngay cả khi Chúa trời quay lưng

    Hay đường tới thiên đường còn xa vời

    Hãy nhảy cùng nhau đi nào

    Tiếp tục cho đến khi thấy ánh bình minh

    Nếu nghe thấy tôi thì hét lên đi

    Tôi là kẻ thua cuộc

    Nên dù tôi có hét to đi nữa cũng không ai quan tâm đâu nhỉ

    Một lần nữa, một lần nữa thôi mà, cho tôi đi cùng giọng hát ấy

    Tôi là kẻ thua cuộc, tôi đã nghe thấy từ lâu rồi

    Một ngày nào đó tôi sẽ cất giọng hát này vào trong túi

    Cùng nhau nhảy lên nào

    Cho đến khi ánh bình minh xuất hiện

    Nếu nghe thấy thì hãy hét lên trẻ lời tôi đi
     
Từ Khóa:

Chia sẻ trang này

Đang tải...