Lời Dịch Lời Bài Hát Lost My Lover - Ali Gatie

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 30 Tháng năm 2021.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,782


    Bài hát: Lost My Lover - Ali Gatie


    Lời bài hát / Lời dịch

    Sometimes, people start movin' different

    Đôi khi, người ta bắt đầu hành động khác biệt

    And they start, feeling different thing

    Và họ bắt đầu, cảm nhận sự khác lạ

    I, but this is how I'm feeling right now, yeah

    Anh, nhưng đây là cách anh đang cảm nhận ngay lúc này, yeah

    When you told me that you love me, was it something that you meant?

    Khi em bảo anh rằng em yêu anh, đó có phải điều em muốn nói?

    When I told you that I loved you, that's the only thing I felt

    Khi anh bảo em rằng anh đã yêu em, đó là điều duy nhất anh cảm nhận

    Told you I would take a bullet for you but then you still left

    Đã nói với em anh sẽ nhận một phát đạn vì em nhưng rồi em vẫn ra đi

    Never had to take that bullet but you was leavin' felt like death

    Chưa bao giờ phải nhận viên đạn đó nhưng em đã rời xa như thần chết

    Lost my lover, lost my friend

    Lạc mất người yêu của anh, lạc mất bạn bè anh

    Lost my start and lost my end

    Lạc mất nơi bắt đầu và kết thúc

    I'm not fine but I'll pretend

    Anh không ổn nhưng anh sẽ giả vờ

    You're my what, how, why and when

    Em là những từ để hỏi what, how, why, when của anh

    I still wonder how you are

    Anh vẫn tự hỏi em thế nào

    You're so close but you're still far

    Em thật gần nhưng em vẫn quá xa xôi

    I can't get to you by car

    Anh không thể đến với em bằng xe hơi

    "Cause you live inside my heart

    Vì em sống bên trong tim anh

    You" re my sunshine, you're my storm

    Em là ánh nắng mặt trời của anh, em là cơn bão trong anh

    With you is where I belong

    Bên em là nơi anh thuộc về

    You feel safe, you are my home

    Em cảm giác bình yên, em là mái ấm của anh

    Always been my comfort zone

    Luôn là vùng an toàn của anh

    And now I live all alone

    Và giờ anh sống hoàn toàn cô đơn

    I think about you daily

    Anh nghĩ về em hàng ngày

    From the sunrise to the sunset

    Từ bình minh cho tới hoàng hôn

    I watch the water move

    Anh xem làn nước chuyển động

    Rememberin' days you used to move

    Nhớ những ngày em đã từng di chuyển

    There's something bliss about lovin' you

    Có điều gì đó hạnh phúc khi yêu em

    Like I was born to fall for you

    Giống như anh được sinh ra để say mê em

    Like I was born to be hurt by your words

    Giống như anh được sinh ra để bị tổn thương bởi những lời nói của em

    You never meant to say, your words are poison

    Em chưa từng có ý định nói, những lời nói của em như liều thuốc độc

    I sip on your lies, like it's my favorite drink

    Anh nhấp nháp lời nói dối của em, giống như đó là đồ uống yêu thích của anh

    It's like being addicted to something that's killin' you

    Như kiểu đang nghiện thứ gì đó cái mà đang giết chết ta

    But baby I'm feelin' you

    Nhưng baby anh đang cảm nhận em

    You're Heaven and Hell

    Em là thiên đường và địa ngục

    The warmest Summer and coldest Winter

    Mùa hè ấm áp nhất và mùa đông lạnh lẽo nhất

    The sweetest soul with a heart so bitter, it never made sense to me

    Tâm hồn ngọt ngào nhất cùng một trái tim thật đắng ngắt, nó chẳng bao giờ có ý nghĩa với anh

    You taught me love and heartbreak

    Em đã dạy anh yêu và đau khổ

    How to gain love and then lose it (Lose it)

    Cách để đạt được tình yêu và rồi đánh mất nó

    How to feel love and abuse it (Abuse it)

    Cách để cảm nhận tình yêu và lạm dụng nó

    Love is a drug I'm usin' (I'm usin')

    Tình yêu là một viên thuốc anh đang dùng

    You're my worst nightmare and favorite dream

    Em là cơn ác mộng tồi tệ nhất của anh và ước mơ yêu thích trong anh

    But isn't it ironic the one I dream about's the reason I can't sleep?

    Nhưng đó phải chăng là điều mỉa mai khi người anh mơ về là lý do anh không thể ngủ?

    Isn't it ironic the one I dream about's the reason I can't sleep?

    Đó phải chăng là điều mỉa mai khi người anh mơ về là lý do anh không thể ngủ?

    Tell me isn't it ironic the one I dream about's the reason I can't sleep?

    Nói anh nghe đó phải chăng là điều mỉa mai khi người anh mơ về là lý do anh không thể ngủ?

    Yeah

    When you told me that you love me, was it something that you meant?

    Khi em bảo anh rằng em yêu anh, đó có phải điều em muốn nói?

    When I told you that I loved you, that's the only thing I felt

    Khi anh bảo em rằng anh đã yêu em, đó là điều duy nhất anh cảm nhận

    Told you I would take a bullet for you but then you still left

    Đã nói với em anh sẽ nhận một phát đạn vì em nhưng rồi em vẫn ra đi

    Never had to take that bullet but you was leavin' felt like death

    Chưa bao giờ phải nhận viên đạn đó nhưng em đã rời xa như thần chết

    Lost my lover, lost my friend

    Lạc mất người yêu của anh, lạc mất bạn bè anh

    Lost my start and lost my end

    Lạc mất nơi bắt đầu và kết thúc

    I'm not fine but I'll pretend

    Anh không ổn nhưng anh sẽ giả vờ

    You're my what, how, why and when

    Em là những từ để hỏi what, how, why, when của anh

    I still wonder how you are

    Anh vẫn tự hỏi em thế nào

    You're so close but you're still far

    Em thật gần nhưng em vẫn quá xa xôi

    I can't get to you by car

    Anh không thể đến với em bằng xe hơi

    "Cause you live inside my heart

    Vì em sống bên trong tim anh

    You" re my sunshine, you're my storm

    Em là ánh nắng mặt trời của anh, em là cơn bão trong anh

    With you is where I belong

    Bên em là nơi anh thuộc về

    You feel safe, you are my home

    Em cảm giác bình yên, em là mái ấm của anh

    Always been my comfort zone

    Luôn là vùng an toàn của anh

    And now I live all alone

    Và giờ anh sống hoàn toàn cô đơn

    I said

    Anh đã bảo

    Isn't it ironic the one I dream about's the reason I can't sleep?

    Đó phải chăng là điều mỉa mai khi người anh mơ về là lý do anh không thể ngủ?

    Isn't it ironic the one I dream about's the reason I can't sleep?

    Đó phải chăng là điều mỉa mai khi người anh mơ về là lý do anh không thể ngủ?
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...