Lời Dịch Lời Bài Hát Love Is A Game - Adele

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 8 Tháng mười hai 2021.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,791


    Bài hát: Love Is A Game - Adele


    Lời bài hát / Lời dịch

    All your expectations of my love are impossible

    Tất cả những mong đợi của anh về tình yêu của em là không thể

    Surely you know, that I'm not easy to hold

    Chắc chắn anh biết, rằng em không dễ để ôm lấy

    It's so sad how incapable of learning to grow I am

    Thật đáng buồn khi em không thể nào học được cách phát triển như nào

    My heart speaks in puzzle and codes

    Trái tim em nói trong sự bối rối và mật mã

    I've been trying my whole life to solve

    Em đang cố gắng cả đời để giải quyết

    God only knows how I've cried

    Có Chúa mới biết em đã khóc thế nào

    I can't take another defeat

    Em không thể chấp nhận một sự thất bại nào nữa

    A next time would be the ending of me

    Một lần nữa sẽ là kết thúc của em

    Now that I see, ee-ee, ee-ee

    Bởi vì em hiểu

    That love (Ooh-ooh) is a game (Ooh-ooh) for fools to play (Ooh, ooh, ooh)

    Tình yêu đó là một trò chơi dành cho những kẻ ngốc để chơi

    And I ain't fooling (Fooling), what a cruel thing (Cruel thing)

    Và em sẽ không lừa gạt, quả là một điều tàn ác

    To self-inflict that pain, yeah, yeah-yeah, yeah

    Để tự giáng cho mình niềm đau đó, yeah

    Love (Ooh-ooh) is a game (Ooh-ooh) for fools to play (Ooh, ooh, ooh)

    Tình yêu là một trò chơi dành cho những kẻ ngốc để chơi

    And I ain't fooling (Fooling), what a cruel thing (Cruel thing)

    Và em sẽ không lừa gạt, quả là một điều tàn ác

    To self-inflict that pain

    Để tự giáng cho mình niềm đau đó

    How unbelievable (Unbelievable)

    Sao có thể tin nổi cách

    Of me to fall, for the lies that I tell? (Lies I tell)

    Em đã gục ngã, vì những câu lừa dối em đã nói ra?

    The dream that I sell? (Dream I sell)

    Giấc mơ mà em đã bán rẻ?

    When heartache, it's inevitable (It's inevitable)

    Khi nỗi đau buồn, nó không thể tránh được

    But I'm no good at doing it well

    Nhưng em không giỏi việc làm tốt mọi việc

    Not that I care (I don't care)

    Ko phải là em quan tâm (Em không bận tâm)

    Why should anything about it be fair?

    Tại sao bất cứ điều gì về nó nên là hợp lý?

    When love (Ooh-ooh) is a game (Ooh-ooh) for fools to play (Ooh, ooh, ooh)

    Khi tình yêu là một trò chơi dành cho những kẻ ngốc để chơi

    And I ain't fooling (Fooling), what a cruel thing (Cruel thing)

    Và em sẽ không lừa gạt, quả là một điều tàn ác

    To self-inflict that pain, yeah, yeah-yeah, yeah

    Để tự giáng cho mình niềm đau đó

    Love (Ooh-ooh) is a game (Ooh-ooh) for fools to play (Ooh, ooh, ooh)

    Tình yêu là một trò chơi dành cho những kẻ ngốc để chơi

    And I ain't fooling again (Fooling), what a cruel thing (Cruel thing)

    Và em sẽ không lại lừa gạt, quả là một điều tàn ác

    To self-inflict that pain

    Để tự giáng cho mình niềm đau đó

    No amount of love, can keep me satisfied (Satisfied, satisfied)

    Ko một ý nghĩa nào của tình yêu, có thể khiến em hài lòng

    I can't keep up (Can't keep up, can't keep up)

    Em không thể duy trì (Ko thể duy trì được)

    When I keep changing my mind

    (Change my mind, change my mind)

    Khi em cứ thay đổi suy nghĩ của mình

    (Thay đổi suy nghĩ)

    The feelings flood me to the heights of no compromise

    Những cảm xúc cứ trào dâng vào em đến mức cao không thỏa hiệp trước

    Love (Ooh-ooh) is a game (Ooh-ooh) for fools to play (Ooh, ooh, ooh)

    Tình yêu là một trò chơi dành cho những kẻ ngốc để chơi

    And I ain't fooling (Fooling), what a cruel thing (Cruel thing)

    Và em sẽ không lừa gạt, quả là một điều tàn ác

    To self-inflict that pain, yeah, yeah-yeah, yeah

    Để tự giáng cho mình niềm đau đó

    Love (Ooh-ooh) is a game (Ooh-ooh) for fools to play (Ooh, ooh, ooh)

    Tình yêu là một trò chơi dành cho những kẻ ngốc để chơi

    And I ain't fooling again (Fooling), what a cruel thing (Cruel thing)

    Và em sẽ không lại lừa gạt, quả là một điều tàn ác

    To self-inflict that pain

    Để tự giáng cho mình niềm đau đó

    I can love, I can love again

    Tôi có thể yêu, tôi có thể yêu lại

    I love me now, like I love him

    Tôi yêu chính tôi bây giờ, giống như tôi yêu anh ấy

    I'm a fool for that

    Vì thế tôi là một kẻ ngốc

    You know I, you know I'm gonna do it

    Anh biết đấy, tôi sẽ làm việc đó

    Oh-oh, oh-oh

    I'd do it all again like I did it

    Tôi sẽ làm lại tất cả như tôi đã làm trước đó
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...