Lời Dịch Lời Bài Hát Lovers Or Enemies - CIX

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 13 Tháng ba 2025 lúc 10:27 AM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,086
    Lovers Or Enemies

    - CIX -​

    Bài hát "Lovers or Enemies" là một bài hát của nhóm nhạc nam Hàn Quốc CIX, nằm trong mini-album thứ bảy THUNDER FEVER, phát hành vào ngày 23 tháng 1 năm 2025. Bài hát khám phá những cảm xúc phức tạp và trái ngược trong một mối quan hệ lãng mạn. Lời bài hát đi sâu vào sự không chắc chắn và căng thẳng giữa hai người, những người không biết liệu họ sẽ trở thành người yêu hay kẻ thù.

    MV:



    Official Audio:



    Phiên âm:

    Baby

    Teureodulge, music of eighties

    Momeul matgyeo, dance like a daydream

    Mongnonghaejineun ireon feeling, like it

    First time

    Nal sarojabeun ne dwie halo

    Apeudorok nunbusin you

    Pagodeuneun teum, neon moreuneun deut

    Joyonghi eolkineun dul

    Hansungan geugeuro chidara

    Love or hate, it can be ugly

    Ja eoseo nal angeona

    Nae jeogina doegeona

    I dul junge hanaya

    Deo dansunhal sun eopjana, right?

    My baby, you're killing me

    Or baby, you're healing me

    Seontaekjineun du gaeji

    Daedabe ttara, we'll be lovers or enemies

    Love, love, love, love

    Ne gwitgae love, love, love, love

    Alji, lovers or enemies

    Action, horror, comic, noir

    Drama, romance, modu da

    Nayeolhaedo I don't mind

    Ganeunghaji dan neowa

    Geuraedo jeo jungen jeongdabi isseo

    Nae mame deuldorok matchwobwa eoseo

    Dalssagineun ipsul kkeuteseo

    Eotteon seontaegi naolji gunggeumhae

    Jalmotdoen daedabeun ohiryeo

    Love or hate, it can be ugly

    Ja eoseo nal angeona

    Nae jeogina doegeona

    I dul junge hanaya

    Deo dansunhal sun eopjana, right?

    My baby, you're killing me

    Or baby, you're healing me

    Seontaekjineun du gaeji

    Daedabe ttara, we'll be lovers or enemies

    Love, love, love, love

    Ne gwitgae love, love, love, love

    Alji, lovers or enemies

    For real, ne modeun sumgyeori

    Naui geosigil barae so please

    Alge hae jullae jichil ttaekkaji

    Honestly, you drive me crazy, yeah

    Ja eoseo nal angeona

    Nae jeogina doegeona (Yeah)

    I dul junge hanaya

    Deo dansunhal sun eopjana, right? (Right)

    Deureobwa, so easy (So easy)

    Nae gyeoteseo yeongwonhi (gyeoteseo yeongwonhi)

    Aniramyeon tragedy

    Eoneu jjogi jokesseo?

    Lovers or enemies

    Love, love, love, love (Love)

    Ne gwitgae love, love, love, love (Yeah)

    Alji, lovers or enemies

    Lời bài hát:

    Baby

    틀어둘게, music of eighties

    몸을 맡겨, dance like a daydream

    몽롱해지는 이런 feeling, like it

    First time

    날 사로잡은 네 뒤에 halo

    아프도록 눈부신 you

    파고드는 틈, 넌 모르는 듯

    조용히 얽히는 둘

    한순간 극으로 치달아

    Love or hate, it can be ugly

    자 어서 날 안거나

    내 적이나 되거나

    이 둘 중에 하나야

    더 단순할 순 없잖아, right?

    My baby, you're killing me

    Or baby, you're healing me

    선택지는 두 개지

    대답에 따라, we'll be lovers or enemies

    Love, love, love, love

    네 귓가에 love, love, love, love

    알지, lovers or enemies

    Action, horror, comic, noir

    Drama, romance, 모두 다

    나열해도 I don't mind

    가능하지 단 너와

    그래도 저 중엔 정답이 있어

    내 맘에 들도록 맞춰봐 어서

    달싹이는 입술 끝에서

    어떤 선택이 나올지 궁금해

    잘못된 대답은 오히려

    Love or hate, it can be ugly

    자 어서 날 안거나

    내 적이나 되거나

    이 둘 중에 하나야

    더 단순할 순 없잖아, right?

    My baby, you're killing me

    Or baby, you're healing me

    선택지는 두 개지

    대답에 따라, we'll be lovers or enemies

    Love, love, love, love

    네 귓가에 love, love, love, love

    알지, lovers or enemies

    For real, 네 모든 숨결이

    나의 것이길 바래 so please

    알게 해 줄래 지칠 때까지

    Honestly, you drive me crazy, yeah

    자 어서 날 안거나

    내 적이나 되거나 (Yeah)

    이 둘 중에 하나야

    더 단순할 순 없잖아, right? (Right)

    들어봐, so easy (So easy)

    내 곁에서 영원히 (곁에서 영원히)

    아니라면 tragedy

    어느 쪽이 좋겠어?

    Lovers or enemies

    Love, love, love, love (Love)

    네 귓가에 love, love, love, love (Yeah)

    알지, lovers or enemies

    Dịch sang tiếng Anh:

    Baby

    I'll turn on the music of eighties

    So, go with the flow, dance like a daydream

    This feeling of becoming dizzy, like it

    First time

    Halo of you that captivated me

    You're so dazzling that it hurts

    The two of us are quietly intertwined, as if you don't know

    The gap of getting closer between us

    It goes to extremes in an instant

    Love or hate, it can be ugly

    Now, either embrace me or

    Become my enemy

    It's either between these two so

    It can't be simpler, right?

    My baby, you're killing me

    Or baby, you're healing me

    There are two choices

    Depending on your answer, we'll be lovers or enemies

    Love, love, love, love

    Love, love, love, love in your ears

    You know right? Lovers or enemies

    Action, horror, comic, noir

    Drama, romance, even if I list

    Them all, I don't mind

    It's possible only when with you

    Still, there is a correct answer among them

    So, guess what I like

    I wonder what choice will come out from

    Your tips of slightly moving lips

    The wrong answer is rather

    Love or hate, it can be ugly

    Now, either embrace me or

    Become my enemy

    It's either between these two so

    It can't be simpler, right?

    My baby, you're killing me

    Or baby, you're healing me

    There are two choices

    Depending on your answer, we'll be lovers or enemies

    Love, love, love, love

    Love, love, love, love in your ears

    You know right? Lovers or enemies

    For real, I hope your every breath

    Is mine, so please

    Will you let me know until we get tired

    Honestly, you drive me crazy, yeah

    Now, either embrace me or

    Become my enemy (Yeah)

    It's either between these two so

    It can't be simpler, right? (Right)

    Listen, it's so easy (So easy)

    If not by my side forever (By my side forever)

    It's tragedy

    Which would you rather?

    Lovers or enemies

    Love, love, love, love (Love)

    Love, love, love, love in your ears (Yeah)

    You know right? Lovers or enemies

    Lời dịch:

    Em yêu ơi

    Anh sẽ bật nhạc thập niên tám mươi

    Vậy nên, hãy thuận theo dòng chảy, nhảy như mơ mộng

    Cảm giác chóng mặt này, anh thích nó

    Lần đầu tiên

    Vầng hào quang của em làm anh mê hoặc

    Em chói lóa đến mức làm anh đau

    Hai ta lặng lẽ quấn lấy nhau, như thể em không biết

    Khoảng cách xích lại gần nhau giữa chúng ta

    Nó đi đến cực đoan trong tích tắc

    Yêu hoặc ghét, nó có thể xấu xí

    Giờ thì, hoặc ôm lấy anh hoặc

    Trở thành kẻ thù của anh

    Chỉ có hai lựa chọn này thôi

    Nó không thể đơn giản hơn, đúng không?

    Em yêu ơi, em đang giết anh

    Hoặc em yêu ơi, em đang chữa lành cho anh

    Có hai lựa chọn

    Tùy thuộc vào câu trả lời của em, chúng ta sẽ là người yêu hoặc kẻ thù

    Yêu, yêu, yêu, yêu

    Yêu, yêu, yêu, yêu trong tai em

    Em biết đúng không? Người yêu hoặc kẻ thù

    Hành động, kinh dị, hài, u ám

    Drama, lãng mạn, dù anh liệt kê

    Tất cả chúng, anh không phiền

    Chỉ có thể khi ở bên em

    Vẫn còn một câu trả lời đúng trong số đó

    Vậy nên, đoán xem anh thích gì

    Anh tự hỏi lựa chọn nào sẽ đến từ

    Đôi môi hơi động đậy của em

    Câu trả lời sai thì lại là

    Yêu hoặc ghét, nó có thể xấu xí

    Giờ thì, hoặc ôm lấy anh hoặc

    Trở thành kẻ thù của anh

    Chỉ có hai lựa chọn này thôi

    Nó không thể đơn giản hơn, đúng không?

    Em yêu ơi, em đang giết anh

    Hoặc em yêu ơi, em đang chữa lành cho anh

    Có hai lựa chọn

    Tùy thuộc vào câu trả lời của em, chúng ta sẽ là người yêu hoặc kẻ thù

    Yêu, yêu, yêu, yêu

    Yêu, yêu, yêu, yêu trong tai em

    Em biết đúng không? Người yêu hoặc kẻ thù

    Thật lòng, anh hy vọng từng hơi thở của em

    Là của anh, vậy nên làm ơn

    Em sẽ cho anh biết đến khi chúng ta mệt mỏi chứ

    Thành thật mà nói, em làm anh phát điên, yeah

    Giờ thì, hoặc ôm lấy anh hoặc

    Trở thành kẻ thù của anh (Yeah)

    Chỉ có hai lựa chọn này thôi

    Nó không thể đơn giản hơn, đúng không? (Đúng)

    Nghe này, nó rất dễ dàng (Rất dễ dàng)

    Nếu không ở bên cạnh anh mãi mãi (Bên cạnh anh mãi mãi)

    Thì đó là bi kịch

    Em muốn cái nào hơn?

    Người yêu hoặc kẻ thù

    Yêu, yêu, yêu, yêu (Yêu)

    Yêu, yêu, yêu, yêu trong tai em (Yeah)

    Em biết đúng không? Người yêu hoặc kẻ thù
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...