Maybe Tomorrow - DAY6 - "Maybe Tomorrow" của DAY6 được phát hành MV chính thức vào ngày 7 tháng 5 năm 2025, mang một ý nghĩa sâu sắc về sự hy vọng và kiên trì vượt qua những khó khăn trong cuộc sống. Bài hát nói về sự kiên trì, hy vọng và niềm tin vào tương lai dù hiện tại có tăm tối đến đâu. Nó là một lời nhắc nhở rằng thời gian vẫn trôi đi, và những ngày tốt đẹp hơn có thể đang chờ đợi ở phía trước nếu chúng ta không ngừng hy vọng và cố gắng. Phiên âm: Mwol haedo ttokgatgo byeonhameopjana Geuraedo mworado hagin hajiman Nareul ewossan apeumi gasil gimiga an boiji Jigeumiran ge yeongwonhi gyesokdoel geot gata Sigana heulleoga ireon nal jom bwa Nunmulman chaolla gogael deuljana Heurithaejin nae sesange georeogal gireun eodinji I don't know, no Naeiri omyeon oneulbodan naajigetji Sseurarineun i sangcheoga jom deol apeugetji Misoreul doechanneun nareul gidaryeo Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow Naeiri doemyeon oneulbodan ttatteuthagetji Sareul eneun i chuwiga jom jajadeulgetji Nae mameul gamssa jul bomeul gidaryeo Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow Eokjirorado neomgigo sipeojyeo Waenji daeumeun gwaenchaneul geot gataseo Naajineun ge an boyeodo Geu neomeoreul sangsanghamyeo banbokae Naeiri omyeon oneulbodan naajigetji Sseurarineun i sangcheoga jom deol apeugetji Misoreul doechanneun nareul gidaryeo Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow And so on, naeiri ssayeogagetji And then one day, gidarideon nari ogetji To me Mm-mm Woah-oh Oh, woah-oh, oh, oh-oh Tomorrow Naeiri doemyeon oneulbodan ttatteuthagetji Sareul eneun i chuwiga jom jajadeulgetji Nae mameul gamssa jul bomeul gidaryeo Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow Lời bài hát: 뭘 해도 똑같고 변함없잖아 그래도 뭐라도 하긴 하지만 나를 에워싼 아픔이 가실 기미가 안 보이지 지금이란 게 영원히 계속될 것 같아 시간아 흘러가 이런 날 좀 봐 눈물만 차올라 고갤 들잖아 흐릿해진 내 세상에 걸어갈 길은 어딘지 I don't know, no 내일이 오면 오늘보단 나아지겠지 쓰라리는 이 상처가 좀 덜 아프겠지 미소를 되찾는 날을 기다려 Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow 내일이 되면 오늘보단 따뜻하겠지 살을 에는 이 추위가 좀 잦아들겠지 내 맘을 감싸 줄 봄을 기다려 Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow 억지로라도 넘기고 싶어져 왠지 다음은 괜찮을 것 같아서 나아지는 게 안 보여도 그 너머를 상상하며 반복해 내일이 오면 오늘보단 나아지겠지 쓰라리는 이 상처가 좀 덜 아프겠지 미소를 되찾는 날을 기다려 Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow And so on, 내일이 쌓여가겠지 And then one day, 기다리던 날이 오겠지 To me Mm-mm Woah-oh Oh, woah-oh, oh, oh-oh Tomorrow 내일이 되면 오늘보단 따뜻하겠지 살을 에는 이 추위가 좀 잦아들겠지 내 맘을 감싸 줄 봄을 기다려 Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow Dịch sang tiếng Anh: No matter what I do, nothing ever changes Still, I try this and that But the pain surrounding me doesn't seem like it's going away It feels like this moment will last forever Come on time, flow away, look how I am right now Tears keep welling up, so I lift my head to hold them back Where's the path I'm supposed to take in my blurry world? I don't know, no When tomorrow comes, it might be better than today This burning wound might hurt a little less I wait for the day to get my smile back Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow When tomorrow comes, it might be warmer than today This skin-piercing coldness might die down a little I wait for the spring to embrace my heart Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow I want to send it over, even if forcibly Because it feels like the next might be okay Even if I can't see it getting better I repeat the days, imagining what lies beyond When tomorrow comes, it might be better than today This burning wound might hurt a little less I wait for the day to get my smile back Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow And so on, tomorrows will pile up And then one day The day I waited for will come to me Mm-mm Woah-oh Oh, woah-oh, oh, oh-oh Tomorrow When tomorrow comes, it might be warmer than today This skin-piercing coldness might die down a little I wait for the spring to embrace my heart Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow Lời dịch: Dù tôi có làm gì đi nữa, mọi thứ chẳng bao giờ thay đổi Tôi vẫn cứ thử hết cái này đến cái khác Nhưng nỗi đau bao quanh tôi dường như chẳng hề vơi đi Cảm giác như khoảnh khắc này sẽ kéo dài mãi mãi Thời gian ơi, xin hãy trôi đi, hãy nhìn tôi bây giờ thế nào Nước mắt cứ chực trào, nên tôi ngước lên để kìm lại Đâu là con đường tôi phải đi trong thế giới mờ mịt này? Tôi không biết, không Khi ngày mai đến, có lẽ sẽ tốt hơn hôm nay Vết thương bỏng rát này có lẽ sẽ bớt đau hơn một chút Tôi đợi đến ngày nụ cười trở lại trên môi Có lẽ là ngày mai, ngày mai, ngày mai Khi ngày mai đến, có lẽ sẽ ấm áp hơn hôm nay Cơn lạnh thấu da này có lẽ sẽ dịu bớt đi Tôi đợi mùa xuân ôm lấy trái tim tôi Có lẽ là ngày mai, ngày mai, ngày mai Tôi muốn gửi trao đi, dù là gượng ép Vì tôi cảm thấy ngày tới có lẽ sẽ ổn thôi Dù tôi không thể thấy nó tốt hơn Tôi vẫn lặp lại những ngày, tưởng tượng về những gì ở phía sau Khi ngày mai đến, có lẽ sẽ tốt hơn hôm nay Vết thương bỏng rát này có lẽ sẽ bớt đau hơn một chút Tôi đợi đến ngày nụ cười trở lại trên môi Có lẽ là ngày mai, ngày mai, ngày mai Và cứ thế, những ngày mai sẽ chồng chất Và rồi một ngày Ngày tôi chờ đợi sẽ đến với tôi Mm-mm Woah-oh Oh, woah-oh, oh, oh-oh Ngày mai Khi ngày mai đến, có lẽ sẽ ấm áp hơn hôm nay Cơn lạnh thấu da này có lẽ sẽ dịu bớt đi Tôi đợi mùa xuân ôm lấy trái tim tôi Có lẽ là ngày mai, ngày mai, ngày mai