Lời Dịch Lời Bài Hát Maybe Tomorrow - DAY6

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 8 Tháng năm 2025 lúc 3:33 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,301
    Maybe Tomorrow

    - DAY6 -​

    "Maybe Tomorrow" của DAY6 được phát hành MV chính thức vào ngày 7 tháng 5 năm 2025, mang một ý nghĩa sâu sắc về sự hy vọng và kiên trì vượt qua những khó khăn trong cuộc sống. Bài hát nói về sự kiên trì, hy vọng và niềm tin vào tương lai dù hiện tại có tăm tối đến đâu. Nó là một lời nhắc nhở rằng thời gian vẫn trôi đi, và những ngày tốt đẹp hơn có thể đang chờ đợi ở phía trước nếu chúng ta không ngừng hy vọng và cố gắng.



    Phiên âm:

    Mwol haedo ttokgatgo byeonhameopjana

    Geuraedo mworado hagin hajiman

    Nareul ewossan apeumi gasil gimiga an boiji

    Jigeumiran ge yeongwonhi gyesokdoel geot gata

    Sigana heulleoga ireon nal jom bwa

    Nunmulman chaolla gogael deuljana

    Heurithaejin nae sesange georeogal gireun eodinji

    I don't know, no

    Naeiri omyeon oneulbodan naajigetji

    Sseurarineun i sangcheoga jom deol apeugetji

    Misoreul doechanneun nareul gidaryeo

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    Naeiri doemyeon oneulbodan ttatteuthagetji

    Sareul eneun i chuwiga jom jajadeulgetji

    Nae mameul gamssa jul bomeul gidaryeo

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    Eokjirorado neomgigo sipeojyeo

    Waenji daeumeun gwaenchaneul geot gataseo

    Naajineun ge an boyeodo

    Geu neomeoreul sangsanghamyeo banbokae

    Naeiri omyeon oneulbodan naajigetji

    Sseurarineun i sangcheoga jom deol apeugetji

    Misoreul doechanneun nareul gidaryeo

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    And so on, naeiri ssayeogagetji

    And then one day, gidarideon nari ogetji

    To me

    Mm-mm

    Woah-oh

    Oh, woah-oh, oh, oh-oh

    Tomorrow

    Naeiri doemyeon oneulbodan ttatteuthagetji

    Sareul eneun i chuwiga jom jajadeulgetji

    Nae mameul gamssa jul bomeul gidaryeo

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    Lời bài hát:

    뭘 해도 똑같고 변함없잖아

    그래도 뭐라도 하긴 하지만

    나를 에워싼 아픔이 가실 기미가 안 보이지

    지금이란 게 영원히 계속될 것 같아

    시간아 흘러가 이런 날 좀 봐

    눈물만 차올라 고갤 들잖아

    흐릿해진 내 세상에 걸어갈 길은 어딘지

    I don't know, no

    내일이 오면 오늘보단 나아지겠지

    쓰라리는 이 상처가 좀 덜 아프겠지

    미소를 되찾는 날을 기다려

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    내일이 되면 오늘보단 따뜻하겠지

    살을 에는 이 추위가 좀 잦아들겠지

    내 맘을 감싸 줄 봄을 기다려

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    억지로라도 넘기고 싶어져

    왠지 다음은 괜찮을 것 같아서

    나아지는 게 안 보여도

    그 너머를 상상하며 반복해

    내일이 오면 오늘보단 나아지겠지

    쓰라리는 이 상처가 좀 덜 아프겠지

    미소를 되찾는 날을 기다려

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    And so on, 내일이 쌓여가겠지

    And then one day, 기다리던 날이 오겠지

    To me

    Mm-mm

    Woah-oh

    Oh, woah-oh, oh, oh-oh

    Tomorrow

    내일이 되면 오늘보단 따뜻하겠지

    살을 에는 이 추위가 좀 잦아들겠지

    내 맘을 감싸 줄 봄을 기다려

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    Dịch sang tiếng Anh:

    No matter what I do, nothing ever changes

    Still, I try this and that

    But the pain surrounding me doesn't seem like it's going away

    It feels like this moment will last forever

    Come on time, flow away, look how I am right now

    Tears keep welling up, so I lift my head to hold them back

    Where's the path I'm supposed to take in my blurry world?

    I don't know, no

    When tomorrow comes, it might be better than today

    This burning wound might hurt a little less

    I wait for the day to get my smile back

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    When tomorrow comes, it might be warmer than today

    This skin-piercing coldness might die down a little

    I wait for the spring to embrace my heart

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    I want to send it over, even if forcibly

    Because it feels like the next might be okay

    Even if I can't see it getting better

    I repeat the days, imagining what lies beyond

    When tomorrow comes, it might be better than today

    This burning wound might hurt a little less

    I wait for the day to get my smile back

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    And so on, tomorrows will pile up

    And then one day

    The day I waited for will come to me

    Mm-mm

    Woah-oh

    Oh, woah-oh, oh, oh-oh

    Tomorrow

    When tomorrow comes, it might be warmer than today

    This skin-piercing coldness might die down a little

    I wait for the spring to embrace my heart

    Maybe tomorrow, tomorrow, tomorrow

    Lời dịch:

    Dù tôi có làm gì đi nữa, mọi thứ chẳng bao giờ thay đổi

    Tôi vẫn cứ thử hết cái này đến cái khác

    Nhưng nỗi đau bao quanh tôi dường như chẳng hề vơi đi

    Cảm giác như khoảnh khắc này sẽ kéo dài mãi mãi

    Thời gian ơi, xin hãy trôi đi, hãy nhìn tôi bây giờ thế nào

    Nước mắt cứ chực trào, nên tôi ngước lên để kìm lại

    Đâu là con đường tôi phải đi trong thế giới mờ mịt này?

    Tôi không biết, không

    Khi ngày mai đến, có lẽ sẽ tốt hơn hôm nay

    Vết thương bỏng rát này có lẽ sẽ bớt đau hơn một chút

    Tôi đợi đến ngày nụ cười trở lại trên môi

    Có lẽ là ngày mai, ngày mai, ngày mai

    Khi ngày mai đến, có lẽ sẽ ấm áp hơn hôm nay

    Cơn lạnh thấu da này có lẽ sẽ dịu bớt đi

    Tôi đợi mùa xuân ôm lấy trái tim tôi

    Có lẽ là ngày mai, ngày mai, ngày mai

    Tôi muốn gửi trao đi, dù là gượng ép

    Vì tôi cảm thấy ngày tới có lẽ sẽ ổn thôi

    Dù tôi không thể thấy nó tốt hơn

    Tôi vẫn lặp lại những ngày, tưởng tượng về những gì ở phía sau

    Khi ngày mai đến, có lẽ sẽ tốt hơn hôm nay

    Vết thương bỏng rát này có lẽ sẽ bớt đau hơn một chút

    Tôi đợi đến ngày nụ cười trở lại trên môi

    Có lẽ là ngày mai, ngày mai, ngày mai

    Và cứ thế, những ngày mai sẽ chồng chất

    Và rồi một ngày

    Ngày tôi chờ đợi sẽ đến với tôi

    Mm-mm

    Woah-oh

    Oh, woah-oh, oh, oh-oh

    Ngày mai

    Khi ngày mai đến, có lẽ sẽ ấm áp hơn hôm nay

    Cơn lạnh thấu da này có lẽ sẽ dịu bớt đi

    Tôi đợi mùa xuân ôm lấy trái tim tôi

    Có lẽ là ngày mai, ngày mai, ngày mai
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...