Lời Dịch Lời Bài Hát Me And The Moon - Shane Filan

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 28 Tháng tư 2021.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,782


    Bài Hát: Me And The Moon


    Ca sĩ: Shane Filan

    Lời Bài Hát


    I thought I saw you there

    Holding my hand when you were scared

    Scared of the dark

    There's no lights in the park

    Just the love we shared

    How can such a part of me be gone?

    They say,

    "Home is a place where your heart is"

    So back to the road where it started

    Whether it's wrong or it's right

    If you ever wonder, then

    I'll be back on the street where I met you

    Drawing the stars like we used to

    I wish I was holding you tight

    But it's me and the moon tonight

    I swear I saw you there

    Just like the old days with no cares

    Down in the garden

    The leaves were still falling

    Right by the shed

    How can such a part of me be gone?

    They say,

    "Home is a place where your heart is"

    So back to the road where it started

    Whether it's wrong or it's right

    If you ever wonder, then

    I'll be back on the street where I met you

    Drawing the stars like we used to

    I wish I was holding you tight

    But it's me and the moon tonight

    Me and the moon tonight

    Me and the moon tonight

    Me and the moon tonight

    I'll be back on the street where I met you

    Drawing the stars like we used to

    I wish I was holding you tight

    But it's me and the moon tonight

    They say,

    "Home is a place where your heart is"

    So back to the road where it started

    Whether it's wrong or it's right If you ever wonder, then

    I'll be back on the street where I met you

    Drawing the stars like we used to

    I wish I was holding you tight

    But it's me and the moon tonight

    But it's me and the moon tonight

    Lời Dịch

    Anh nghĩ rằng anh đã thấy em ở đó,

    Nắm lấy tay anh khi em sợ hãi,

    Sợ bóng đêm vây quanh,

    Khi chẳng còn ánh sáng nơi đây, chỉ còn lại

    Tình yêu của hai ta.

    Làm sao mà một phần trong anh có thể mất đi như vậy?

    Người ta nói, nhà chính là nơi trái tim em thuộc về,

    Quay lại con đường nơi mà tất cả bắt đầu,

    Dù điều đó đúng hay sai,

    Nếu em từng hỏi, vậy anh sẽ

    Quay trở lại con phố nơi anh lần đầu gặp em.

    Vẽ những ngôi sao như chúng ta từng làm..

    Anh ước gì mình đã ôm em chật hơn.

    Nhưng giờ chỉ còn anh với vầng trăng đêm nay.

    Anh thề rằng anh đã thấy em ở đó,

    Giống như những ngày xưa, chẳng phải

    Bận tâm điều gì.

    Dưới khu vườn, lá vẫn cứ rơi bên thềm nhà..

    Người ta nói, nhà chính là nơi trái tim em thuộc về,

    Quay lại con đường nơi mà tất cả bắt đầu,

    Dù điều đó đúng hay sai,

    Nếu em từng hỏi, vậy anh sẽ

    Quay trở lại con phố nơi anh lần đầu gặp em.

    Vẽ những ngôi sao như chúng ta từng làm..

    Anh ước gì mình đã ôm em chật hơn.

    Nhưng giờ chỉ còn anh với vầng trăng đêm nay.

    Anh với vầng trăng đêm nay,

    Anh với vầng trăng đêm nay,

    Anh với vầng trăng đêm nay,

    Anh sẽ, Quay trở lại con phố nơi anh lần đầu gặp em.

    Vẽ những ngôi sao như chúng ta từng làm..

    Anh ước gì mình đã ôm em chật hơn.

    Nhưng giờ chỉ còn anh với vầng trăng đêm nay.

    Người ta nói, nhà chính là nơi trái tim em thuộc về,

    Quay lại con đường nơi mà tất cả bắt đầu,

    Dù điều đó đúng hay sai,

    Nếu em từng hỏi, vậy anh sẽ

    Quay trở lại con phố nơi anh lần đầu gặp em.

    Vẽ những ngôi sao như chúng ta từng làm..

    Anh ước gì mình đã ôm em chật hơn.

    Nhưng giờ chỉ còn anh với vầng trăng đêm nay.
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...