Lời Dịch Lời Bài Hát Means I Care - Tate McRae

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 26 Tháng mười một 2025.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,246
    Means I care

    Trình bày: Tate McRae

    Album: So Close To What

    "Means I Care" của Tate McRae được phát hành Lyric Video chính thức vào ngày 21 tháng 2 năm 2025, thuộc album phòng thu thứ ba So Close To What của nữ ca sĩ người Canada. "Means I Care" nói về một cô gái có thói quen tránh xa hoặc cắt đứt khi bắt đầu thật sự thích ai. Cô không phải vô tâm-ngược lại, việc cô đột ngột rời đi lại chính là dấu hiệu rằng cô quan tâm quá nhiều nên sợ bị tổn thương. Bài hát thể hiện cảm xúc mâu thuẫn: Muốn yêu nhưng sợ gần gũi, muốn tiến tới nhưng lại vô thức đẩy người khác ra xa vì không biết cách bộc lộ cảm xúc.



    Lời bài hát:

    Na, na-na-na, na-na-na, na-na, na-hey

    Na-na-na, na-na-na, na-na, na-hey

    Na, na-na-na, na-na-na, na-na, na-hey

    "Shit, I probably shoulda"

    That's my favorite line

    Stick around, I woulda

    It just isn't what I'm like (Yeah)

    Got no better way to put it

    Know you're puttin' in the time

    And every time I'm like, "Nah, nah, nah"

    You know I don't mean it, right?

    It's nothin' that you did or didn't do

    I say, "I will," and never follow through

    The second I admit I felt it too

    Yeah, I was gone

    If I cut you off, it just means I care

    Downright shut you out must mean that it's goin' somewhere

    It's not what I want, it's just all I know

    If overnight I up and end it, run away without a mention, go ghost

    I like you the most

    I like you the most

    I like you the most

    I like you, I like you

    I like you the most

    And it's not about bein' hard to get

    But I planted a seed in the back of my head

    Little too good, got me second-guessin'

    Never been good at the self-expression

    Nothin' that you did or coulda done

    No, this just ain't a fight you coulda won

    Sorry, I'm the best who's ever been

    At stringing you along

    If I cut you off, it just means I care

    Downright shut you out, must mean that it's goin' somewhere

    It's not what I want, it's just all I know (All I know)

    If overnight I up and end it, run away without a mention, go ghost

    I like you the most

    If I cut you off, it just means I care, means I care

    If I cut you off, it just means I care

    Yeah, if I cut you off, it just means I care (Care), means I care

    If I cut you off, it just means I care

    If I cut you off, it just means I care

    Downright shut you out, must mean that it's goin' somewhere

    It's not what I want, it's just all I know (Know)

    If overnight I up and end it, run away without a mention, go ghost

    I like you the most

    I like you the most

    I like you the most

    I like you, I like you

    I like you the most

    I like you the most

    I like you the most (My baby, oh)

    I like you, I like you

    (Na-na-na, na-na-na, na-na, na-hey)

    Lời dịch:

    Na, na-na-na, na-na-na, na-na, na-hey

    Na-na-na, na-na-na, na-na, na-hey

    Na, na-na-na, na-na-na, na-na, na-hey

    "Chết tiệt, lẽ ra em nên làm vậy"

    Đó là câu yêu thích của em

    Ở lại, em đã từng muốn

    Chỉ là nó không giống em (Yeah)

    Không có cách nào tốt hơn để diễn tả

    Biết rằng anh đang dành thời gian

    Và mỗi lần em kiểu, "Nah, nah, nah"

    Anh biết là em không có ý đó, phải không?

    Không phải là điều anh đã làm hay chưa làm

    Em nói "Em sẽ" nhưng không bao giờ thực hiện

    Ngay khoảnh khắc em thừa nhận em cũng cảm thấy vậy

    Yeah, em đã biến mất

    Nếu em cắt đứt liên lạc với anh, điều đó chỉ có nghĩa là em quan tâm

    Hoàn toàn đóng sập cánh cửa với anh chắc hẳn có nghĩa là nó đang đi đến đâu đó

    Đó không phải là điều em muốn, chỉ là tất cả những gì em biết

    Nếu chỉ sau một đêm em đột ngột chấm dứt, bỏ chạy không một lời nhắc nhở, biến mất

    Em thích anh nhất

    Em thích anh nhất

    Em thích anh nhất

    Em thích anh, em thích anh

    Em thích anh nhất

    Và nó không phải là về việc khó gần

    Nhưng em đã gieo một hạt giống trong đầu

    Tốt quá mức, khiến em phải nghi ngờ lại bản thân

    Chưa bao giờ giỏi trong việc tự biểu đạt cảm xúc

    Không phải là điều anh đã làm hay có thể làm

    Không, đây không phải là một cuộc chiến mà anh có thể thắng

    Xin lỗi, em là người giỏi nhất từ trước đến nay

    Trong việc kéo dài mối quan hệ này

    Nếu em cắt đứt liên lạc với anh, điều đó chỉ có nghĩa là em quan tâm

    Hoàn toàn đóng sập cánh cửa với anh, chắc hẳn có nghĩa là nó đang đi đến đâu đó

    Đó không phải là điều em muốn, chỉ là tất cả những gì em biết (Tất cả những gì em biết)

    Nếu chỉ sau một đêm em đột ngột chấm dứt, bỏ chạy không một lời nhắc nhở, biến mất

    Em thích anh nhất

    Nếu em cắt đứt liên lạc với anh, điều đó chỉ có nghĩa là em quan tâm, nghĩa là em quan tâm

    Nếu em cắt đứt liên lạc với anh, điều đó chỉ có nghĩa là em quan tâm

    Yeah, nếu em cắt đứt liên lạc với anh, điều đó chỉ có nghĩa là em quan tâm (Quan tâm), nghĩa là em quan tâm

    Nếu em cắt đứt liên lạc với anh, điều đó chỉ có nghĩa là em quan tâm

    Nếu em cắt đứt liên lạc với anh, điều đó chỉ có nghĩa là em quan tâm

    Hoàn toàn đóng sập cánh cửa với anh, chắc hẳn có nghĩa là nó đang đi đến đâu đó

    Đó không phải là điều em muốn, chỉ là tất cả những gì em biết

    Nếu chỉ sau một đêm em đột ngột chấm dứt, bỏ chạy không một lời nhắc nhở, biến mất

    Em thích anh nhất

    Em thích anh nhất

    Em thích anh nhất

    Em thích anh, em thích anh

    Em thích anh nhất

    Em thích anh nhất

    Em thích anh nhất (Chàng yêu của em, oh)

    Em thích anh, em thích anh

    (Na-na-na, na-na-na, na-na, na-hey)
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...