Bài hát: Middle Ground - Alessia Cara (feat. Chika) Lời bài hát / Lời dịch I don't like boys, but I do Tôi không thích bọn con trai, nhưng thực ra là thích I just hate it when they make me cry Tôi chỉ ghét khi họ khiến cho tôi khóc I got barbwire around my house Tôi có dây thép gai quanh nhà But if someone would trade it for a Picket fence, I wouldn't mind Nhưng nếu ai đó muốn mua vé vượt rào, tôi sẽ không thấy phiền Don't come near me, yeah Đừng có đến gần tôi But don't leave me alone Nhưng đừng để tôi một mình I got my dog and she's enough Tôi có một em chó và mình nó là đủ But it'd be nice to hear a voice that's not my own Nhưng sẽ rất tuyệt khi lắng nghe một giọng nói mà không phải của riêng tôi And I could use a hug, sometimes Và tôi có thể dùng một nụ hôn, đôi khi A little bit of love, sometimes Một chút ít tình yêu, thi thoảng My bed's a little cold on the left side Chiếc giường của tôi hơi lạnh một chút ở phía trái But it's warm enough, sometimes Nhưng đôi khi nó vẫn đủ ấm I don't know what I want Tôi không biết mình muốn gì Would I be better off Tôi sẽ tốt hơn khi Alone or with someone driving me crazy? Ở một mình hay ở bên ai đó khiến tôi phát điên? I don't know what I want Tôi không biết mình muốn gì To give in or give up Nhượng bộ hay từ bỏ This middle ground I'm on, is driving me crazy, crazy Tôi đang trên phạm vi thỏa hiệp mà khiến tôi phát điên I'm not lonely, but I am Tôi không cô đơn, nhưng có đấy But catching feelings makes me sick Nhưng việc bắt kịp những cảm xúc khiến tôi phát ốm I don't need a man and all that jazz Tôi không cần một người đàn ông và tất cả những trò ồn ào đó But come to think of butterflies and starry eyes Nhưng vẫn đến để nghĩ về những con bướm đêm và đôi mắt sáng như sao I don't remember hating it Tôi không nhớ đã căm ghét nó I'm weary, yeah Tôi rất mệt But I wanna jump in Nhưng tôi muốn nhảy vào Falling into something is wonderful (Yeah) Rơi vào thứ gì đó thật tuyệt vời Till someone pulls the rug from under it Cho đến khi ai đó kéo tấm thảm dày từ bên dưới And I could use a hug, sometimes Và tôi có thể dùng một nụ hôn, đôi khi A little bit of love, sometimes Một chút ít tình yêu, thi thoảng My bed's a little cold on the left side Chiếc giường của tôi hơi lạnh một chút ở phía trái But it's warm enough, sometimes Nhưng đôi khi nó vẫn đủ ấm I don't know what I want Tôi không biết mình muốn gì Would I be better off Tôi sẽ tốt hơn khi Alone or with someone driving me crazy? Ở một mình hay ở bên ai đó khiến tôi phát điên? I don't know what I want Tôi không biết mình muốn gì To give in or give up Nhượng bộ hay từ bỏ This middle ground I'm on, is driving me crazy, crazy Tôi đang trên phạm vi thỏa hiệp mà khiến tôi phát điên I like to think that there's somebody crafted perfectly Tôi thích nghĩ rằng có ai đó đã dùng mưu mẹo một cách hoàn hảo They see me at my best and still feel blessed to love the worst in me Họ trông thấy tôi lúc tuyệt nhất và vẫn cảm thấy hạnh phúc khi yêu thứ tệ nhất trong tôi Kiss away the hurt from me, address me with some courtesy Hôn để làm vơi đi nỗi đau từ tôi, nói chuyện với tôi bằng sự nhã nhặn Hero after zero, guess my preference might be Hercules Trở thành anh hùng sau con số không, chắc sở thích của tôi có lẽ là thần Hercules Lift me up, I need a pick-me-up Nâng tôi lên, tôi cần một sự vực dậy I ain't moving back 'cause baby, my ex just hit me up Tôi sẽ không lùi lại phía sau vì baby, người yêu cũ của tôi vừa mới liên lạc với tôi I ain't shootin' shots but I can dribble, daydream just a little Tôi không bắn những viên đạn nhưng tôi có thể chảy nước miếng, hơi mộng tưởng hão huyền một chút If that love is really meant for me, you'll meet me in the middle, ah Nếu tình yêu đó thực sự dành cho tôi, anh sẽ làm hòa với tôi nhé I don't like boys, but I do (I do) Tôi không thích bọn con trai, nhưng thực ra là thích I just hate it when they make me cry (Oh, no) Tôi chỉ ghét khi họ khiến cho tôi khóc I got barbwire around my house Tôi có dây thép gai quanh nhà But if someone would trade it for a Picket fence, I wouldn't mind Nhưng nếu ai đó muốn mua vé vượt rào, tôi sẽ không thấy phiền I don't know what I want Tôi không biết mình muốn gì Would I be better off Tôi sẽ tốt hơn khi Alone or with someone driving me crazy? (Crazy) Ở một mình hay ở bên ai đó khiến tôi phát điên? I don't know what I want Tôi không biết mình muốn gì To give in or give up Nhượng bộ hay từ bỏ This middle ground I'm on, is driving me crazy, crazy Tôi đang trên phạm vi thỏa hiệp mà khiến tôi phát điên Driving me crazy Khiến tôi phát điên This middle ground I'm on, is driving me crazy, crazy Tôi đang trên phạm vi thỏa hiệp mà khiến tôi phát điên