Lời Dịch Lời Bài Hát Middle Ground - Alessia Cara, Chika

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 18 Tháng năm 2022.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,797


    Bài hát: Middle Ground - Alessia Cara (feat. Chika)


    Lời bài hát / Lời dịch

    I don't like boys, but I do

    Tôi không thích bọn con trai, nhưng thực ra là thích

    I just hate it when they make me cry

    Tôi chỉ ghét khi họ khiến cho tôi khóc

    I got barbwire around my house

    Tôi có dây thép gai quanh nhà

    But if someone would trade it for a

    Picket fence, I wouldn't mind

    Nhưng nếu ai đó muốn mua vé vượt rào, tôi sẽ không thấy phiền

    Don't come near me, yeah

    Đừng có đến gần tôi

    But don't leave me alone

    Nhưng đừng để tôi một mình

    I got my dog and she's enough

    Tôi có một em chó và mình nó là đủ

    But it'd be nice to hear a voice that's not my own

    Nhưng sẽ rất tuyệt khi lắng nghe một giọng nói mà không phải của riêng tôi

    And I could use a hug, sometimes

    Và tôi có thể dùng một nụ hôn, đôi khi

    A little bit of love, sometimes

    Một chút ít tình yêu, thi thoảng

    My bed's a little cold on the left side

    Chiếc giường của tôi hơi lạnh một chút ở phía trái

    But it's warm enough, sometimes

    Nhưng đôi khi nó vẫn đủ ấm

    I don't know what I want

    Tôi không biết mình muốn gì

    Would I be better off

    Tôi sẽ tốt hơn khi

    Alone or with someone driving me crazy?

    Ở một mình hay ở bên ai đó khiến tôi phát điên?

    I don't know what I want

    Tôi không biết mình muốn gì

    To give in or give up

    Nhượng bộ hay từ bỏ

    This middle ground I'm on, is driving me crazy, crazy

    Tôi đang trên phạm vi thỏa hiệp mà khiến tôi phát điên

    I'm not lonely, but I am

    Tôi không cô đơn, nhưng có đấy

    But catching feelings makes me sick

    Nhưng việc bắt kịp những cảm xúc khiến tôi phát ốm

    I don't need a man and all that jazz

    Tôi không cần một người đàn ông và tất cả những trò ồn ào đó

    But come to think of butterflies and starry eyes

    Nhưng vẫn đến để nghĩ về những con bướm đêm và đôi mắt sáng như sao

    I don't remember hating it

    Tôi không nhớ đã căm ghét nó

    I'm weary, yeah

    Tôi rất mệt

    But I wanna jump in

    Nhưng tôi muốn nhảy vào

    Falling into something is wonderful (Yeah)

    Rơi vào thứ gì đó thật tuyệt vời

    Till someone pulls the rug from under it

    Cho đến khi ai đó kéo tấm thảm dày từ bên dưới

    And I could use a hug, sometimes

    Và tôi có thể dùng một nụ hôn, đôi khi

    A little bit of love, sometimes

    Một chút ít tình yêu, thi thoảng

    My bed's a little cold on the left side

    Chiếc giường của tôi hơi lạnh một chút ở phía trái

    But it's warm enough, sometimes

    Nhưng đôi khi nó vẫn đủ ấm

    I don't know what I want

    Tôi không biết mình muốn gì

    Would I be better off

    Tôi sẽ tốt hơn khi

    Alone or with someone driving me crazy?

    Ở một mình hay ở bên ai đó khiến tôi phát điên?

    I don't know what I want

    Tôi không biết mình muốn gì

    To give in or give up

    Nhượng bộ hay từ bỏ

    This middle ground I'm on, is driving me crazy, crazy

    Tôi đang trên phạm vi thỏa hiệp mà khiến tôi phát điên

    I like to think that there's somebody crafted perfectly

    Tôi thích nghĩ rằng có ai đó đã dùng mưu mẹo một cách hoàn hảo

    They see me at my best and still feel blessed to love the worst in me

    Họ trông thấy tôi lúc tuyệt nhất và vẫn cảm thấy hạnh phúc khi yêu thứ tệ nhất trong tôi

    Kiss away the hurt from me, address me with some courtesy

    Hôn để làm vơi đi nỗi đau từ tôi, nói chuyện với tôi bằng sự nhã nhặn

    Hero after zero, guess my preference might be Hercules

    Trở thành anh hùng sau con số không, chắc sở thích của tôi có lẽ là thần Hercules

    Lift me up, I need a pick-me-up

    Nâng tôi lên, tôi cần một sự vực dậy

    I ain't moving back 'cause baby, my ex just hit me up

    Tôi sẽ không lùi lại phía sau vì baby, người yêu cũ của tôi vừa mới liên lạc với tôi

    I ain't shootin' shots but I can dribble, daydream just a little

    Tôi không bắn những viên đạn nhưng tôi có thể chảy nước miếng, hơi mộng tưởng hão huyền một chút

    If that love is really meant for me, you'll meet me in the middle, ah

    Nếu tình yêu đó thực sự dành cho tôi, anh sẽ làm hòa với tôi nhé

    I don't like boys, but I do (I do)

    Tôi không thích bọn con trai, nhưng thực ra là thích

    I just hate it when they make me cry (Oh, no)

    Tôi chỉ ghét khi họ khiến cho tôi khóc

    I got barbwire around my house

    Tôi có dây thép gai quanh nhà

    But if someone would trade it for a

    Picket fence, I wouldn't mind

    Nhưng nếu ai đó muốn mua vé vượt rào, tôi sẽ không thấy phiền

    I don't know what I want

    Tôi không biết mình muốn gì

    Would I be better off

    Tôi sẽ tốt hơn khi

    Alone or with someone driving me crazy? (Crazy)

    Ở một mình hay ở bên ai đó khiến tôi phát điên?

    I don't know what I want

    Tôi không biết mình muốn gì

    To give in or give up

    Nhượng bộ hay từ bỏ

    This middle ground I'm on, is driving me crazy, crazy

    Tôi đang trên phạm vi thỏa hiệp mà khiến tôi phát điên

    Driving me crazy

    Khiến tôi phát điên

    This middle ground I'm on, is driving me crazy, crazy

    Tôi đang trên phạm vi thỏa hiệp mà khiến tôi phát điên
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...