Lời Dịch Lời Bài Hát Mine (Taylor's Version) - Taylor Swift

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 10 Tháng bảy 2023.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,820
    Mine (Taylor's Version)

    - Taylor Swift -​

    "Mine" là single dẫn đầu nằm trong album phòng thu số 3 của Taylor Swift, Speak Now .

    Bài hát kể câu chuyện về một cô gái mà có cuộc hôn nhân đổ vỡ của bố mẹ, điều đó đã khiến cô thiếu lạc quan trong tình yêu. Thời gian trôi qua, cô ấy đã yêu một chàng trai người mà thuyết phục được cô ấy bắt đầu tin lại vào tình yêu, nhưng cô ấy vẫn sợ rằng có điều gì đó sẽ đi sai.



    Lời bài hát / Lời dịch

    You were in college working part-time waiting tables

    Thuở còn đại học, anh làm công việc bồi bàn bán thời gian

    Left a small town, and never looked back

    Rời xa một thị trấn nhỏ và không bao giờ nhìn lại

    I was a flight risk with a fear of falling

    Còn em là cô gái hay trốn tránh với nỗi sợ thất bại

    Wondering why we bother with love if it never lasts

    Tự hỏi vì sao ta vẫn yêu nếu biết tình yêu đó không bao giờ kéo dài

    I say, "Can you believe it?"

    Em nói, "Liệu anh có thể tin vào điều đó không?"

    As we're lying on the couch

    Khi chúng ta nằm trên chiếc trường kỷ

    The moment I could see it

    Khoảnh khắc đó em đã có thể nhận ra

    Yes, yes, I can see it now

    Vâng, em có thể nhận ra ngay lúc này

    Do you remember, we were sitting there by the water?

    Anh có nhớ, chúng ta đã ngồi đó bên hồ nước?

    You put your arm around me for the first time

    Anh vòng tay ôm em lần đầu tiên

    You made a rebel of a careless man's careful daughter

    Anh đã khiến đứa con gái ngoan hiền của người cha vô tâm trở nên nổi loạn

    You are the best thing that's ever been mine

    Anh là điều tuyệt vời nhất mà đã từng thuộc về em

    Flash forward and we're taking on the world together

    Rồi thời gian vụt trôi, chúng ta đã cùng nhau vun đắp thế giới của riêng mình

    And there's a drawer of my things at your place

    Và đã có một tủ đồ của em tại nhà anh

    You learn my secrets and you figure out why I'm guarded

    Anh biết được những bí mật của em và hiểu được vì sao em hay thận trọng

    You say we'll never make my parents' mistakes

    Anh nói chúng ta sẽ không bao giờ phạm phải sai lầm của bố mẹ em

    But we got bills to pay

    Nhưng chúng ta có những hóa đơn phải trả

    We got nothing figured out

    Chúng ta chẳng giải quyết được gì

    When it was hard to take

    Khi điều đó quá khó chấp nhận

    Yes, yes, this is what I thought about

    Vâng, đây là những gì em đã nghĩ về

    Do you remember, we were sitting there by the water?

    Anh có nhớ, chúng ta đã ngồi đó bên hồ nước?

    You put your arm around me for the first time

    Anh vòng tay ôm em lần đầu tiên

    You made a rebel of a careless man's careful daughter

    Anh đã khiến đứa con gái ngoan hiền của người cha vô tâm trở nên nổi loạn

    You are the best thing that's ever been mine

    Anh là điều tuyệt vời nhất mà đã từng thuộc về em

    Do you remember all the city lights on the water?

    Anh có nhớ tất cả những ánh đèn thành phố chiếu trên mặt nước không?

    You saw me start to believe for the first time

    Anh đã thấy em bắt đầu tin lần đầu tiên

    You made a rebel of a careless man's careful daughter

    Anh đã khiến đứa con gái ngoan hiền của người cha vô tâm trở nên nổi loạn

    You are the best thing that's ever been mine

    Anh là điều tuyệt vời nhất mà đã từng thuộc về em

    And I remember that fight

    Và em nhớ cuộc cãi vã đó

    Two-thirty AM

    Lúc 2h30 sáng

    As everything was slipping right out of our hands

    Khi mọi thứ đang tuột ngay khỏi tầm tay chúng ta

    I ran out crying and you followed me out into the street

    Em đã chạy ra ngoài khóc và anh đã đi theo em xuống phố

    Braced myself for the "Goodbye"

    Em đã gom hết dũng khí để nói lời chia tay

    "Cause that" s all I've ever known

    Vì đó là tất cả em từng biết

    Then you took me by surprise

    Rồi anh đã khiến em bất ngờ

    You said, "I'll never leave you alone."

    Anh đã nói, "Anh sẽ không bao giờ để em một mình"

    You said, "I remember how we felt sitting by the water

    Anh đã nói," Anh nhớ cái cách chúng ta đã cảm nhận khi ngồi bên hồ nước

    And every time I look at you, it's like the first time

    Và mỗi khi anh nhìn vào em, cứ như là lần đầu tiên vậy

    I fell in love with a careless man's careful daughter

    Anh đã yêu một người con gái ngoan hiền của một người cha bất cẩn

    She is the best thing that's ever been mine. "

    Cô ấy là điều tuyệt vời nhất mà từng thuộc về anh"

    Hold on, make it last

    Chờ đã, hãy khiến khoảnh khắc này kéo dài

    Hold on, never turn back

    Chờ đã, đừng bao giờ ngoảnh mặt đi

    (Hold on)

    You made a rebel of a careless man's careful daughter

    (Chờ đã)

    Anh đã biến một đứa con gái ngoan hiền của người cha bất cẩn thành một kẻ nổi loạn

    (Hold on)

    (Chờ đã)

    You are the best thing that's ever been mine

    Anh là điều tuyệt vời nhất mà từng thuộc về em

    (Hold on)

    (Chờ đã)

    Yeah, yeah

    Do you believe it?

    Anh có tin vào điều đó không?

    (Hold on)

    (Chờ đã)

    We're gonna make it now

    Chúng ta sẽ làm được bây giờ

    (Hold on)

    (Chờ đã)

    And I can see it

    Và em có thể nhận thấy điều đó

    (Yes, yes)

    (Vâng)

    I can see it now (see it now, see it now)

    Em có thể nhận ra ngay lúc này
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...