Mine (Taylor's Version) - Taylor Swift - "Mine" là single dẫn đầu nằm trong album phòng thu số 3 của Taylor Swift, Speak Now . Bài hát kể câu chuyện về một cô gái mà có cuộc hôn nhân đổ vỡ của bố mẹ, điều đó đã khiến cô thiếu lạc quan trong tình yêu. Thời gian trôi qua, cô ấy đã yêu một chàng trai người mà thuyết phục được cô ấy bắt đầu tin lại vào tình yêu, nhưng cô ấy vẫn sợ rằng có điều gì đó sẽ đi sai. Lời bài hát / Lời dịch You were in college working part-time waiting tables Thuở còn đại học, anh làm công việc bồi bàn bán thời gian Left a small town, and never looked back Rời xa một thị trấn nhỏ và không bao giờ nhìn lại I was a flight risk with a fear of falling Còn em là cô gái hay trốn tránh với nỗi sợ thất bại Wondering why we bother with love if it never lasts Tự hỏi vì sao ta vẫn yêu nếu biết tình yêu đó không bao giờ kéo dài I say, "Can you believe it?" Em nói, "Liệu anh có thể tin vào điều đó không?" As we're lying on the couch Khi chúng ta nằm trên chiếc trường kỷ The moment I could see it Khoảnh khắc đó em đã có thể nhận ra Yes, yes, I can see it now Vâng, em có thể nhận ra ngay lúc này Do you remember, we were sitting there by the water? Anh có nhớ, chúng ta đã ngồi đó bên hồ nước? You put your arm around me for the first time Anh vòng tay ôm em lần đầu tiên You made a rebel of a careless man's careful daughter Anh đã khiến đứa con gái ngoan hiền của người cha vô tâm trở nên nổi loạn You are the best thing that's ever been mine Anh là điều tuyệt vời nhất mà đã từng thuộc về em Flash forward and we're taking on the world together Rồi thời gian vụt trôi, chúng ta đã cùng nhau vun đắp thế giới của riêng mình And there's a drawer of my things at your place Và đã có một tủ đồ của em tại nhà anh You learn my secrets and you figure out why I'm guarded Anh biết được những bí mật của em và hiểu được vì sao em hay thận trọng You say we'll never make my parents' mistakes Anh nói chúng ta sẽ không bao giờ phạm phải sai lầm của bố mẹ em But we got bills to pay Nhưng chúng ta có những hóa đơn phải trả We got nothing figured out Chúng ta chẳng giải quyết được gì When it was hard to take Khi điều đó quá khó chấp nhận Yes, yes, this is what I thought about Vâng, đây là những gì em đã nghĩ về Do you remember, we were sitting there by the water? Anh có nhớ, chúng ta đã ngồi đó bên hồ nước? You put your arm around me for the first time Anh vòng tay ôm em lần đầu tiên You made a rebel of a careless man's careful daughter Anh đã khiến đứa con gái ngoan hiền của người cha vô tâm trở nên nổi loạn You are the best thing that's ever been mine Anh là điều tuyệt vời nhất mà đã từng thuộc về em Do you remember all the city lights on the water? Anh có nhớ tất cả những ánh đèn thành phố chiếu trên mặt nước không? You saw me start to believe for the first time Anh đã thấy em bắt đầu tin lần đầu tiên You made a rebel of a careless man's careful daughter Anh đã khiến đứa con gái ngoan hiền của người cha vô tâm trở nên nổi loạn You are the best thing that's ever been mine Anh là điều tuyệt vời nhất mà đã từng thuộc về em And I remember that fight Và em nhớ cuộc cãi vã đó Two-thirty AM Lúc 2h30 sáng As everything was slipping right out of our hands Khi mọi thứ đang tuột ngay khỏi tầm tay chúng ta I ran out crying and you followed me out into the street Em đã chạy ra ngoài khóc và anh đã đi theo em xuống phố Braced myself for the "Goodbye" Em đã gom hết dũng khí để nói lời chia tay "Cause that" s all I've ever known Vì đó là tất cả em từng biết Then you took me by surprise Rồi anh đã khiến em bất ngờ You said, "I'll never leave you alone." Anh đã nói, "Anh sẽ không bao giờ để em một mình" You said, "I remember how we felt sitting by the water Anh đã nói," Anh nhớ cái cách chúng ta đã cảm nhận khi ngồi bên hồ nước And every time I look at you, it's like the first time Và mỗi khi anh nhìn vào em, cứ như là lần đầu tiên vậy I fell in love with a careless man's careful daughter Anh đã yêu một người con gái ngoan hiền của một người cha bất cẩn She is the best thing that's ever been mine. " Cô ấy là điều tuyệt vời nhất mà từng thuộc về anh" Hold on, make it last Chờ đã, hãy khiến khoảnh khắc này kéo dài Hold on, never turn back Chờ đã, đừng bao giờ ngoảnh mặt đi (Hold on) You made a rebel of a careless man's careful daughter (Chờ đã) Anh đã biến một đứa con gái ngoan hiền của người cha bất cẩn thành một kẻ nổi loạn (Hold on) (Chờ đã) You are the best thing that's ever been mine Anh là điều tuyệt vời nhất mà từng thuộc về em (Hold on) (Chờ đã) Yeah, yeah Do you believe it? Anh có tin vào điều đó không? (Hold on) (Chờ đã) We're gonna make it now Chúng ta sẽ làm được bây giờ (Hold on) (Chờ đã) And I can see it Và em có thể nhận thấy điều đó (Yes, yes) (Vâng) I can see it now (see it now, see it now) Em có thể nhận ra ngay lúc này