Lời Dịch Lời Bài Hát Miserable Man - David Kushner

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 12 Tháng tư 2022.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,797


    Bài hát: Miserable Man - David Kushner


    Lời bài hát / Lời dịch

    Let's pack our stuff now

    Hãy đóng gói đồ đạc bây giờ

    And run away

    Và chạy trốn nào

    We can't be all we want in this small town

    Chúng ta không thể làm tất cả những gì ta muốn trong cái thị trấn nhỏ bé này

    Our life was rough so

    Cuộc sống của chúng ta quá dữ dội vậy nên

    Let's make our days what we want

    Hãy làm những gì chúng ta muốn mỗi ngày

    And I'll give you my last name

    Và anh sẽ cho em họ của anh

    We'll take our chances after all these letdowns

    Chúng ta sẽ chớp lấy những cơ hội sau tất cả những nỗi thất vọng này

    Let's keep our patience until ourselves are found

    Hãy giữ kiên nhẫn cho đến khi chính chúng ta được tìm thấy

    All we wanted

    Tất cả chúng ta muốn

    Was a place to feel like home

    Là một nơi để cảm giác như là nhà

    That's why we parted

    Đó là lý do chúng ta đã tách đôi

    From our ways to heal our souls

    Những con đường của chúng ta để hàn gắn những tâm hồn

    I'm a small town miserable man

    Anh là một người đàn ông khốn khổ nơi thị trấn nhỏ

    That does what he can

    Mà chỉ làm những gì anh có thể

    I'm a small town miserable man

    Anh là một người đàn ông khốn khổ nơi thị trấn nhỏ

    That does what he can

    Mà chỉ làm những gì anh có thể

    I'm a miserable man

    Anh là một người đàn ông đáng thương

    It's been some years now

    Đã một vài năm rồi

    And we're okay

    Và chúng ta vẫn ổn

    We have some kids

    Chúng ta đã có một vài đứa trẻ

    And built our dream house

    Và đã xây nên ngôi nhà mơ ước của chúng ta

    We're eating dinner so we're saying grace

    Chúng ta đang ăn tối nên chúng ta đang nói lời cầu nguyện

    Without the light we wouldn't find our way

    Ko có ánh sáng chúng ta sẽ không tìm thấy được con đường của mình

    How are we standing

    From misery to this now?

    Sao bây giờ chúng ta lại chịu đựng

    Từ nỗi khốn khổ đến chuyện này?

    "Cause we" ve been stranded

    Vì chúng ta đã bị mắc kẹt

    To screaming this out loud

    Để rồi hét lên thật lớn

    All we wanted

    Tất cả chúng ta muốn

    Was a place to feel like home

    Là một nơi để cảm giác như là nhà

    That's why we parted

    Đó là lý do chúng ta đã tách đôi

    From our ways to heal our souls

    Những con đường của chúng ta để hàn gắn những tâm hồn

    I'm a small town miserable man

    Anh là một người đàn ông khốn khổ nơi thị trấn nhỏ

    That does what he can

    Mà chỉ làm những gì anh có thể

    I'm a small town miserable man

    Anh là một người đàn ông khốn khổ nơi thị trấn nhỏ

    That does what he can

    Mà chỉ làm những gì anh có thể

    I'm a miserable man

    Anh là một người đàn ông đáng thương

    (I'm a miserable man)

    (Anh là một người đàn ông khổ sở)

    (I'm a miserable man)

    (Anh là một người đàn ông khốn khổ)

    (I'm a miserable man)

    (Anh là một người đàn ông đáng thương)

    I'm a miserable man

    Anh là một người đàn ông đáng thương
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...