Moonlit Floor - LISA - "Moonlit Floor" của LISA là một bài hát ca ngợi về tình yêu lãng mạn, đam mê và sự kỳ diệu như trong mơ của tình yêu được đặt trong bối cảnh tuyệt đẹp của Paris. Bài hát thể hiện sự phấn khích và say đắm khi hai cá nhân kết nối bất ngờ, nhấn mạnh cả sự hấp dẫn về thể xác và sự thân mật dịu dàng có thể nảy nở từ một cuộc gặp gỡ tình cờ. Thông qua hình ảnh sống động và những cảm xúc dễ nhận thấy, LISA đã tạo ra một câu chuyện hấp dẫn cộng hưởng với người nghe, mời họ vào thế giới tình yêu kỳ quặc của cô. Lời bài hát: Ooh la-la-la Ooh la-la-la I'ma need to hear you say it out loud "Cause I love it when my name slips out your mouth Love it when your eyes caress my body (Oh-oh) Right before you lace your kisses on me (Bonjour, ooh) Green-eyed French boy got me trippin" How your skin is always soft How your kisses always hit How you know just where to Green-eyed French boy got me trippin' On that accent off your lips How your tongue do all those tricks? How you know just where to Kiss me under the Paris twilight Kiss me out on the moonlit floor Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah) So kiss me Cute fit in the whip to the flight to the sky Never down, baby, check my stats Truth is, I wasn't tryna meet nobody Baby, I was there to get my bag But when I saw you I was like, "I like that" Wasn't tryna play, baby, I'll fall back But when I heard you say, "Bonjour, baby" I was like, "Damn" Green-eyed French boy got me trippin' How your skin is always soft (Ah-ah) How your kisses always hit How you know just where to Green-eyed French boy got me trippin' On that accent off your lips How your tongue do all those tricks? How you know just where to Kiss me under the Paris twilight Kiss me out on the moonlit floor Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah) So kiss me Ooh, that French boy's got me trippin' (Ooh la-la-la) Ooh, that French boy's got me trippin' (Ooh la-la-la) Ooh, that French boy's got me trippin' (Ooh la-la-la) Ooh, that French boy's got me trippin' (La-la) Kiss me under the Paris twilight Kiss me out on the moonlit floor Kiss me under the Paris twilight So kiss me Lời dịch: Ooh la-la-la Ooh la-la-la Em cần nghe anh nói nó ra thành tiếng Bởi vì em thích khi tên em thốt ra từ miệng anh Thích khi mắt anh âu yếm cơ thể em (Oh-oh) Ngay trước khi anh hôn em (Bonjour, ooh) Chàng trai Pháp mắt xanh khiến em điên đảo Cái cách làn da anh luôn mềm mại Cái cách nụ hôn của anh luôn trúng đích Cái cách anh biết chính xác ở đâu Chàng trai Pháp mắt xanh khiến em điên đảo Với giọng nói lơ lớ của anh Làm sao lưỡi anh làm được tất cả những trò đó? Cái cách anh biết chính xác ở đâu Hôn em dưới ánh hoàng hôn Paris Hôn em trên sàn trăng Hôn em dưới ánh hoàng hôn Paris (Ah-ah) Hãy hôn em đi Bộ đồ xinh xắn trên chuyến bay lên trời Không bao giờ xuống, anh à, hãy kiểm tra số liệu thống kê của em Sự thật là, em không cố gắng gặp ai Anh à, em ở đó để kiếm túi của mình Nhưng khi em nhìn thấy anh, em đã như, "Tôi thích điều đó" Không cố gắng chơi, anh à, em sẽ quay lại Nhưng khi em nghe anh nói, "Bonjour, em yêu" Em đã như, "Ôi trời" Chàng trai Pháp mắt xanh khiến em điên đảo Cái cách làn da anh luôn mềm mại (Ah-ah) Cái cách nụ hôn của anh luôn trúng đích Cái cách anh biết chính xác ở đâu Chàng trai Pháp mắt xanh khiến em điên đảo Với giọng nói lơ lớ của anh Làm sao lưỡi anh làm được tất cả những trò đó? Cái cách anh biết chính xác ở đâu Hôn em dưới ánh hoàng hôn Paris Hôn em trên sàn trăng Hôn em dưới ánh hoàng hôn Paris (Ah-ah) Hãy hôn em đi Ooh, chàng trai Pháp đó khiến em điên đảo (Ooh la-la-la) Ooh, chàng trai Pháp đó khiến em điên đảo (Ooh la-la-la) Ooh, chàng trai Pháp đó khiến em điên đảo (Ooh la-la-la) Ooh, chàng trai Pháp đó khiến em điên đảo (La-la) Hôn em dưới ánh hoàng hôn Paris Hôn em trên sàn trăng Hôn em dưới ánh hoàng hôn Paris Hãy hôn em đi