Lời Dịch Lời Bài Hát Moonshine - Alan Walker, Elley Duhé

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 20 Tháng mười 2025 lúc 4:03 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,039
    Moonshine

    Thể hiện: Alan Walker, Elley Duhé

    Bài hát "Moonshine" của Alan Walker (kết hợp với giọng ca của Elley Duhé ) được phát hành MV chính thức vào ngày 17 tháng 10 năm 2025. "Moonshine" là một bản nhạc mang giai điệu trầm buồn, đầy mê hoặc, nói về một tình yêu say đắm nhưng độc hại - giống như rượu "moonshine" (rượu lậu, nặng, tự nấu ở miền Nam nước Mỹ). Bài hát là lời thú nhận cay đắng của một người biết rằng mối tình này không lành mạnh, nhưng vẫn bị cuốn vào, như người nghiện vị ngọt chết người của rượu cấm. Nó nói về sự mâu thuẫn trong tình yêu: Vừa muốn rời đi để tự cứu mình, vừa không thể dứt vì quá yêu.



    Lời bài hát:

    Tried so hard but I can't deny

    Loving you's like drinking moonshine

    Burns my throat but ya so damn fine

    Leaves me stumbling every time

    I met you where the Kudzu climbs

    By the creek past your daddy's pines

    You played that tune and I swore it's mine

    You smile slow like a loaded gun

    Tried so hard but I can't deny

    Loving you's like drinking moonshine

    Burns my throat but ya so damn fine

    Leaves me stumbling every time

    It ain't right to say you're mine

    But I still drink you up like homemade wine

    Swore that I would say goodbye

    But I just can't seem to cut these ties

    Cut these vines

    I wish it wasn't true

    But I'm still drunk on you

    I'm still drunk on you

    Ya say you've changed

    But we know better

    But baby aren't we better together

    If wrong feels this good with you

    What the hell's the right thing to do

    Tried so hard but I can't deny

    Loving you's like drinking moonshine

    Burns my throat but ya so damn fine

    Leaves me stumbling every time

    It ain't right to say you're mine

    But I still drink you up like homemade wine

    Swore that I would say goodbye

    But I just can't seem to cut these ties

    Cut these vines

    I wish it wasn't true

    But I'm still drunk on you

    I'm still drunk on you

    I'm still drunk on you

    Lời dịch:

    Đã cố gắng rất nhiều nhưng em không thể phủ nhận

    Yêu anh giống như uống rượu lậu (moonshine)

    Nó làm cổ họng em bỏng rát nhưng anh lại quá tuyệt vời

    Khiến em loạng choạng mỗi lần

    Em gặp anh nơi dây Kudzu bò lên

    Bên con suối sau rặng thông của cha anh

    Anh đã chơi giai điệu đó và em thề nó là của em

    Anh cười chậm rãi như một khẩu súng đã lên đạn

    Đã cố gắng rất nhiều nhưng em không thể phủ nhận

    Yêu anh giống như uống rượu lậu

    Nó làm cổ họng em bỏng rát nhưng anh lại quá tuyệt vời

    Khiến em loạng choạng mỗi lần

    Nói rằng anh là của em thì không đúng

    Nhưng em vẫn uống cạn anh như rượu nhà làm

    Đã thề rằng em sẽ nói lời tạm biệt

    Nhưng em cứ mãi không thể cắt đứt sợi dây liên kết này

    Cắt đứt những sợi dây này

    Em ước điều đó không phải sự thật

    Nhưng em vẫn say khướt vì anh

    Em vẫn say khướt vì anh

    Anh nói anh đã thay đổi

    Nhưng chúng ta đều biết rõ hơn

    Nhưng anh yêu, chẳng phải chúng ta tốt hơn khi ở bên nhau sao

    Nếu cái sai mang lại cảm giác tốt đẹp thế này khi có anh

    Thì điều gì mới là điều đúng đắn để làm cơ chứ

    Đã cố gắng rất nhiều nhưng em không thể phủ nhận

    Yêu anh giống như uống rượu lậu

    Nó làm cổ họng em bỏng rát nhưng anh lại quá tuyệt vời

    Khiến em loạng choạng mỗi lần

    Nói rằng anh là của em thì không đúng

    Nhưng em vẫn uống cạn anh như rượu nhà làm

    Đã thề rằng em sẽ nói lời tạm biệt

    Nhưng em cứ mãi không thể cắt đứt sợi dây liên kết này

    Cắt đứt những sợi dây này

    Em ước điều đó không phải sự thật

    Nhưng em vẫn say khướt vì anh

    Em vẫn say khướt vì anh

    Em vẫn say khướt vì anh
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...