Bài hát: Never Really Loved Me - Kygo, Dean Lewis Lời bài hát / Lời dịch You say you only ever wanted love Em nói em chỉ muốn tình yêu As my hand falls from your face Khi tay anh buông khỏi khuôn mặt em Your tears are showing me you're giving up Những giọt nước mắt trong em đang cho anh thấy em đang từ bỏ And you start to walk away Và em bắt đầu cất bước ra đi I said, "Hold on, darling, it's harder to breathe" Anh đã nói, "Chờ đã, em yêu dấu, anh thấy khó thở hơn rồi đấy" As I reach for your hand while you're turning to leave Khi anh với lấy tay em trong khi em đang quay bước đi Now I know that it's over between you and me Giờ đây anh biết rằng mọi chuyện đã kết thúc giữa em và anh I hope that you find all that you want Anh hy vọng rằng em tìm thấy tất cả mà em muốn I wasted moments that I can't get back Anh đã lãng phí những khoảnh khắc mà anh không thể lấy lại được For something special that I thought we had Cho điều gì đó đặc biệt mà anh đã nghĩ chúng ta đã có It took too long but now I know Đã mất quá lâu nhưng giờ đây anh biết I guess you never really loved me at all Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào (Loved, loved me Loved, loved me at all Loved, loved me) (Yêu, yêu anh Yêu anh chút nào Yêu anh) I guess you never really loved me at all Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào (Loved, loved me Loved, loved me at all Loved, loved me I guess you never really loved me at all Loved, loved me) (Yêu, yêu anh Yêu anh chút nào Yêu anh Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào Yêu, yêu anh) I guess you never really loved me at all Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào (Loved, loved me Loved, loved me at all Loved, loved me I guess you never really loved me at all Loved, loved me) (Yêu, yêu anh Yêu anh chút nào Yêu anh Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào Yêu, yêu anh) I guess you never really loved me at, at, at, at all Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào hết There's so much good that lies in front of me Có quá nhiều điều tốt đẹp mà nằm ngay trước mắt em Sometimes the start is the end Đôi khi bắt đầu là kết thúc Just like the summer steals the memory Chỉ như mùa hè đánh cắp những kí ức So it's warming me up again Nên nó lại đang sưởi ấm em I said, "Hold on, darling, it's harder to breathe" Anh đã nói, "Chờ đã, em yêu dấu, anh thấy khó thở hơn rồi đấy" As I reach for your hand while you're turning to leave Khi anh với lấy tay em trong khi em đang quay bước đi Now I know that it's over between you and me Giờ đây anh biết rằng mọi chuyện đã kết thúc giữa em và anh I hope that you find all that you want Anh hy vọng rằng em tìm thấy tất cả mà em muốn I wasted moments that I can't get back Anh đã lãng phí những khoảnh khắc mà anh không thể lấy lại được For something special that I thought we had Cho điều gì đó đặc biệt mà anh đã nghĩ chúng ta đã có It took too long but now I know Đã mất quá lâu nhưng giờ đây anh biết I guess you never really loved me at all Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào I shoulda listened when my mother said Lẽ ra anh nên lắng nghe khi mẹ anh nói All that my heart would do is wreck my head Tất cả mà con tim anh sẽ làm là phá hoại lý trí anh It took too long but now I know Đã mất quá lâu thời gian nhưng giờ đây anh biết I guess you never really loved me at all Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào (Loved, loved me Loved, loved me at all Loved, loved me I guess you never really loved me at all Loved, loved me Loved, loved me at all) (Yêu, yêu anh Yêu anh chút nào Yêu anh Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào Yêu, yêu anh Yêu anh chút nào) I guess you never really loved me at all Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào (Loved, loved me Loved, loved me at all Loved, loved me I guess you never really loved me at all Loved, loved me) (Yêu, yêu anh Yêu anh chút nào Yêu anh Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào Yêu, yêu anh) I guess you never really loved me at, at, at, at all Chắc là em đã không bao giờ thực sự yêu anh chút nào hết