Night Tale - ONF - "Night Tale" là một bài hát đầy mê hoặc của nhóm nhạc nam Hàn Quốc ONF, có trong mini-album ONF: MY IDENTITY, phát hành vào ngày 18 tháng 2 năm 2025. Bài hát thể hiện âm thanh độc đáo và chiều sâu ca từ của nhóm, mời người nghe bước vào một thế giới khám phá cảm xúc. Bài hát đi sâu vào các chủ đề về tình yêu, sự khao khát và sự phức tạp về cảm xúc, được đặt trong bối cảnh gợi cảm của một đêm mưa, nắm bắt vẻ đẹp và những thách thức của các mối quan hệ thân mật. Phiên âm: Biga oneun bamiraseo geureonji Mimyohan gonggineun deouk jiteojyeo ga Jeongniga andoen naui teibeulcheoreom urido Geunyang eojilleojin chae geujeo noyeoinneun geol, mm Ttak mworago seoljeonghaeyaman gyesok Mannal su itdageona Hwaksin eomneun nareul Ieogagin himdeuldageona Geureon geon aniya Jigeum bwa nae nuneul bwa Imi neoya Gojeongdoen nae mameul bwa Ssayeogan neowa naui bame Pulji mothaetdeon sukjedeuri Hanassik hanassik Ijeseoya dabeul chaja Eoseumpure jomyeonge bichin Heudeureojin ne meorikari Chumeul chwo chumeul chwo Neowa na Eoduun bang an tto dareun banghwang Maybe we knew that it's love but Eongkyeobeorin batjureun baksureul chimyeo Daeul su eomneun goseuro naraga (woo) Banghyangeun molla hemaeeodo We always like be a crescendo Jindongi ullineun phone touch, yeoreobwa hwaginhae Uri saineun yeojeonhi achimi ogi jeon Yeogijeogi jeongchakaji mothan chae Tteodoradanin naldeul Neol almyeonseodo nan jinan sangcheoga Deonnalkka duryeowosseo Ijeseoya (seoya) Sumswigi himdeureotdeon Ije neoya (neoya, yeah) Maeume danchureul pureo Ssayeogan neowa naui bame Pulji mothaetdeon sukjedeuri Hanassik hanassik Ijeseoya dabeul chaja (Woo) Eoseumpure jomyeonge bichin (jomyeonge bichin) Heudeureojin ne meorikari Chumeul chwo chumeul chwo Neowa na Geonjohaetdeon beate naerineun bitsori Geurigo uri durui hamoni Deo gipeojineun bamgwa neureonaneun verse sok jiteojin maeum It's night and raining with you Naege seumyeodeun i bam Neoege sumeodeun nae maeum Hanassik hanassik Pureohechineun i sungan (Oh, i sungan) Eoseumpure jomyeonge bichin (jomyeonge bichin) Heudeureojin ne meorikari Chumeul chwo chumeul chwo (chumeul chwo, chumeul chwo) Neowa na (Oh, neowa na) Lời bài hát: 비가 오는 밤이라서 그런지 미묘한 공기는 더욱 짙어져 가 정리가 안된 나의 테이블처럼 우리도 그냥 어질러진 채 그저 놓여있는 걸, mm 딱 뭐라고 설정해야만 계속 만날 수 있다거나 확신 없는 날을 이어가긴 힘들다거나 그런 건 아니야 지금 봐 내 눈을 봐 이미 너야 고정된 내 맘을 봐 쌓여간 너와 나의 밤에 풀지 못했던 숙제들이 하나씩 하나씩 이제서야 답을 찾아 어슴푸레 조명에 비친 흐드러진 네 머리칼이 춤을 춰 춤을 춰 너와 나 어두운 방 안 또 다른 방황 Maybe we knew that it's love but 엉켜버린 밧줄은 박수를 치며 닿을 수 없는 곳으로 날아가 (woo) 방향은 몰라 헤매어도 We always like be a crescendo 진동이 울리는 phone touch, 열어봐 확인해 우리 사이는 여전히 아침이 오기 전 여기저기 정착하지 못한 채 떠돌아다닌 날들 널 알면서도 난 지난 상처가 덧날까 두려웠어 이제서야 (서야) 숨쉬기 힘들었던 이제 너야 (너야, yeah) 마음에 단추를 풀어 쌓여간 너와 나의 밤에 풀지 못했던 숙제들이 하나씩 하나씩 이제서야 답을 찾아 (Woo) 어슴푸레 조명에 비친 (조명에 비친) 흐드러진 네 머리칼이 춤을 춰 춤을 춰 너와 나 건조했던 beat에 내리는 빗소리 그리고 우리 둘의 하모니 더 깊어지는 밤과 늘어나는 verse 속 짙어진 마음 It's night and raining with you 나에게 스며든 이 밤 너에게 숨어든 내 마음 하나씩 하나씩 풀어헤치는 이 순간 (Oh, 이 순간) 어슴푸레 조명에 비친 (조명에 비친) 흐드러진 네 머리칼이 춤을 춰 춤을 춰 (춤을 춰, 춤을 춰) 너와 나 (Oh, 너와 나) Dịch sang tiếng Anh: Rainy Night Maybe it's because it's a rainy night The subtle atmosphere grows even thicker Like my disorganized table, we too Are just left scattered, mm It's not that we have to set something specific to keep meeting Or that it's hard to continue days without certainty It's not like that Look at me now, look at my eyes It's already you Look at my fixed heart On the nights piled up with you and me The homework we couldn't solve One by one We're finally finding the answers now Your disheveled hair, lit by dim lighting Dances, dances You and me Another wandering in the dark room Maybe we knew that it's love but The tangled ropes clap and fly to a place we can't reach (woo) We don't know the direction, even if we wander We always like be a crescendo The vibrating phone touch, open it, check it Our relationship is still before dawn Days wandering without settling anywhere Even knowing you, I was afraid the old wounds would fester Now (now) It was hard to breathe Now it's you (you, yeah) Unbuttoning the button in my heart On the nights piled up with you and me The homework we couldn't solve One by one We're finally finding the answers now (Woo) Your disheveled hair, lit by dim lighting (lit by lighting) Dances, dances You and me The sound of rain falling on the dry beat And the harmony of the two of us The deeper night and the deepened heart in the growing verse It's night and raining with you This night that seeped into me My heart that hid in you One by one This moment of unraveling (Oh, this moment) Your disheveled hair, lit by dim lighting (lit by lighting) Dances, dances (dances, dances) You and me (Oh, you and me) Lời dịch: Đêm Mưa Có lẽ vì là một đêm mưa Bầu không khí mơ hồ càng trở nên dày đặc hơn Giống như chiếc bàn bừa bộn của tôi, chúng ta cũng vậy Chỉ bị bỏ lại lộn xộn, mm Không phải chúng ta phải đặt ra điều gì đó cụ thể để tiếp tục gặp nhau Hay là khó để tiếp tục những ngày không chắc chắn Không phải vậy đâu Nhìn tôi bây giờ, nhìn vào mắt tôi Đã là em rồi Nhìn vào trái tim cố định của tôi Trong những đêm chất chồng giữa em và tôi Những bài tập về nhà mà chúng ta không thể giải quyết Từng chút một Cuối cùng chúng ta cũng đang tìm ra câu trả lời Mái tóc rối bời của em, được chiếu sáng bởi ánh đèn mờ ảo Nhảy múa, nhảy múa Em và tôi Một sự lang thang khác trong căn phòng tối tăm Có lẽ chúng ta biết đó là tình yêu nhưng Những sợi dây thừng rối rắm vỗ tay và bay đến một nơi chúng ta không thể chạm tới (woo) Chúng ta không biết phương hướng, ngay cả khi chúng ta lang thang Chúng ta luôn thích trở thành một cao trào Cảm ứng điện thoại rung, mở ra, kiểm tra nó Mối quan hệ của chúng ta vẫn còn trước bình minh Những ngày lang thang không ổn định ở bất cứ đâu Ngay cả khi biết em, tôi sợ những vết thương cũ sẽ mưng mủ Bây giờ (bây giờ) Thật khó thở Bây giờ là em (em, yeah) Cởi nút áo trong tim tôi Trong những đêm chất chồng giữa em và tôi Những bài tập về nhà mà chúng ta không thể giải quyết Từng chút một Cuối cùng chúng ta cũng đang tìm ra câu trả lời (Woo) Mái tóc rối bời của em, được chiếu sáng bởi ánh đèn mờ ảo (được chiếu sáng bởi ánh đèn) Nhảy múa, nhảy múa Em và tôi Âm thanh mưa rơi trên nhịp điệu khô khan Và sự hòa âm của hai chúng ta Đêm càng sâu và trái tim sâu sắc hơn trong những câu hát đang lớn dần Đó là đêm và mưa với em Đêm này thấm vào tôi Trái tim tôi ẩn náu trong em Từng chút một Khoảnh khắc này bung ra (Ồ, khoảnh khắc này) Mái tóc rối bời của em, được chiếu sáng bởi ánh đèn mờ ảo (được chiếu sáng bởi ánh đèn) Nhảy múa, nhảy múa (nhảy múa, nhảy múa) Em và tôi (Ồ, em và tôi)