Lời Dịch Lời Bài Hát Night Tale - ONF

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 23 Tháng hai 2025.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,103
    Night Tale

    - ONF -​

    "Night Tale" là một bài hát đầy mê hoặc của nhóm nhạc nam Hàn Quốc ONF, có trong mini-album ONF: MY IDENTITY, phát hành vào ngày 18 tháng 2 năm 2025. Bài hát thể hiện âm thanh độc đáo và chiều sâu ca từ của nhóm, mời người nghe bước vào một thế giới khám phá cảm xúc. Bài hát đi sâu vào các chủ đề về tình yêu, sự khao khát và sự phức tạp về cảm xúc, được đặt trong bối cảnh gợi cảm của một đêm mưa, nắm bắt vẻ đẹp và những thách thức của các mối quan hệ thân mật.



    Phiên âm:

    Biga oneun bamiraseo geureonji

    Mimyohan gonggineun deouk jiteojyeo ga

    Jeongniga andoen naui teibeulcheoreom urido

    Geunyang eojilleojin chae geujeo noyeoinneun geol, mm

    Ttak mworago seoljeonghaeyaman gyesok

    Mannal su itdageona

    Hwaksin eomneun nareul

    Ieogagin himdeuldageona

    Geureon geon aniya

    Jigeum bwa nae nuneul bwa

    Imi neoya

    Gojeongdoen nae mameul bwa

    Ssayeogan neowa naui bame

    Pulji mothaetdeon sukjedeuri

    Hanassik hanassik

    Ijeseoya dabeul chaja

    Eoseumpure jomyeonge bichin

    Heudeureojin ne meorikari

    Chumeul chwo chumeul chwo

    Neowa na

    Eoduun bang an tto dareun banghwang

    Maybe we knew that it's love but

    Eongkyeobeorin batjureun baksureul chimyeo

    Daeul su eomneun goseuro naraga (woo)

    Banghyangeun molla hemaeeodo

    We always like be a crescendo

    Jindongi ullineun phone touch, yeoreobwa hwaginhae

    Uri saineun yeojeonhi achimi ogi jeon

    Yeogijeogi jeongchakaji mothan chae

    Tteodoradanin naldeul

    Neol almyeonseodo nan jinan sangcheoga

    Deonnalkka duryeowosseo

    Ijeseoya (seoya)

    Sumswigi himdeureotdeon

    Ije neoya (neoya, yeah)

    Maeume danchureul pureo

    Ssayeogan neowa naui bame

    Pulji mothaetdeon sukjedeuri

    Hanassik hanassik

    Ijeseoya dabeul chaja (Woo)

    Eoseumpure jomyeonge bichin (jomyeonge bichin)

    Heudeureojin ne meorikari

    Chumeul chwo chumeul chwo

    Neowa na

    Geonjohaetdeon beate naerineun bitsori

    Geurigo uri durui hamoni

    Deo gipeojineun bamgwa neureonaneun verse sok jiteojin maeum

    It's night and raining with you

    Naege seumyeodeun i bam

    Neoege sumeodeun nae maeum

    Hanassik hanassik

    Pureohechineun i sungan (Oh, i sungan)

    Eoseumpure jomyeonge bichin (jomyeonge bichin)

    Heudeureojin ne meorikari

    Chumeul chwo chumeul chwo (chumeul chwo, chumeul chwo)

    Neowa na (Oh, neowa na)

    Lời bài hát:

    비가 오는 밤이라서 그런지

    미묘한 공기는 더욱 짙어져 가

    정리가 안된 나의 테이블처럼 우리도

    그냥 어질러진 채 그저 놓여있는 걸, mm

    딱 뭐라고 설정해야만 계속

    만날 수 있다거나

    확신 없는 날을

    이어가긴 힘들다거나

    그런 건 아니야

    지금 봐 내 눈을 봐

    이미 너야

    고정된 내 맘을 봐

    쌓여간 너와 나의 밤에

    풀지 못했던 숙제들이

    하나씩 하나씩

    이제서야 답을 찾아

    어슴푸레 조명에 비친

    흐드러진 네 머리칼이

    춤을 춰 춤을 춰

    너와 나

    어두운 방 안 또 다른 방황

    Maybe we knew that it's love but

    엉켜버린 밧줄은 박수를 치며

    닿을 수 없는 곳으로 날아가 (woo)

    방향은 몰라 헤매어도

    We always like be a crescendo

    진동이 울리는 phone touch, 열어봐 확인해

    우리 사이는 여전히 아침이 오기 전

    여기저기 정착하지 못한 채

    떠돌아다닌 날들

    널 알면서도 난 지난 상처가

    덧날까 두려웠어

    이제서야 (서야)

    숨쉬기 힘들었던

    이제 너야 (너야, yeah)

    마음에 단추를 풀어

    쌓여간 너와 나의 밤에

    풀지 못했던 숙제들이

    하나씩 하나씩

    이제서야 답을 찾아 (Woo)

    어슴푸레 조명에 비친 (조명에 비친)

    흐드러진 네 머리칼이

    춤을 춰 춤을 춰

    너와 나

    건조했던 beat에 내리는 빗소리

    그리고 우리 둘의 하모니

    더 깊어지는 밤과 늘어나는 verse 속 짙어진 마음

    It's night and raining with you

    나에게 스며든 이 밤

    너에게 숨어든 내 마음

    하나씩 하나씩

    풀어헤치는 이 순간 (Oh, 이 순간)

    어슴푸레 조명에 비친 (조명에 비친)

    흐드러진 네 머리칼이

    춤을 춰 춤을 춰 (춤을 춰, 춤을 춰)

    너와 나 (Oh, 너와 나)

    Dịch sang tiếng Anh:

    Rainy Night

    Maybe it's because it's a rainy night

    The subtle atmosphere grows even thicker

    Like my disorganized table, we too

    Are just left scattered, mm

    It's not that we have to set something specific to keep meeting

    Or that it's hard to continue days without certainty

    It's not like that

    Look at me now, look at my eyes

    It's already you

    Look at my fixed heart

    On the nights piled up with you and me

    The homework we couldn't solve

    One by one

    We're finally finding the answers now

    Your disheveled hair, lit by dim lighting

    Dances, dances

    You and me

    Another wandering in the dark room

    Maybe we knew that it's love but

    The tangled ropes clap and fly to a place we can't reach (woo)

    We don't know the direction, even if we wander

    We always like be a crescendo

    The vibrating phone touch, open it, check it

    Our relationship is still before dawn

    Days wandering without settling anywhere

    Even knowing you, I was afraid the old wounds would fester

    Now (now)

    It was hard to breathe

    Now it's you (you, yeah)

    Unbuttoning the button in my heart

    On the nights piled up with you and me

    The homework we couldn't solve

    One by one

    We're finally finding the answers now (Woo)

    Your disheveled hair, lit by dim lighting (lit by lighting)

    Dances, dances

    You and me

    The sound of rain falling on the dry beat

    And the harmony of the two of us

    The deeper night and the deepened heart in the growing verse

    It's night and raining with you

    This night that seeped into me

    My heart that hid in you

    One by one

    This moment of unraveling (Oh, this moment)

    Your disheveled hair, lit by dim lighting (lit by lighting)

    Dances, dances (dances, dances)

    You and me (Oh, you and me)

    Lời dịch:

    Đêm Mưa

    Có lẽ vì là một đêm mưa

    Bầu không khí mơ hồ càng trở nên dày đặc hơn

    Giống như chiếc bàn bừa bộn của tôi, chúng ta cũng vậy

    Chỉ bị bỏ lại lộn xộn, mm

    Không phải chúng ta phải đặt ra điều gì đó cụ thể để tiếp tục gặp nhau

    Hay là khó để tiếp tục những ngày không chắc chắn

    Không phải vậy đâu

    Nhìn tôi bây giờ, nhìn vào mắt tôi

    Đã là em rồi

    Nhìn vào trái tim cố định của tôi

    Trong những đêm chất chồng giữa em và tôi

    Những bài tập về nhà mà chúng ta không thể giải quyết

    Từng chút một

    Cuối cùng chúng ta cũng đang tìm ra câu trả lời

    Mái tóc rối bời của em, được chiếu sáng bởi ánh đèn mờ ảo

    Nhảy múa, nhảy múa

    Em và tôi

    Một sự lang thang khác trong căn phòng tối tăm

    Có lẽ chúng ta biết đó là tình yêu nhưng

    Những sợi dây thừng rối rắm vỗ tay và bay đến một nơi chúng ta không thể chạm tới (woo)

    Chúng ta không biết phương hướng, ngay cả khi chúng ta lang thang

    Chúng ta luôn thích trở thành một cao trào

    Cảm ứng điện thoại rung, mở ra, kiểm tra nó

    Mối quan hệ của chúng ta vẫn còn trước bình minh

    Những ngày lang thang không ổn định ở bất cứ đâu

    Ngay cả khi biết em, tôi sợ những vết thương cũ sẽ mưng mủ

    Bây giờ (bây giờ)

    Thật khó thở

    Bây giờ là em (em, yeah)

    Cởi nút áo trong tim tôi

    Trong những đêm chất chồng giữa em và tôi

    Những bài tập về nhà mà chúng ta không thể giải quyết

    Từng chút một

    Cuối cùng chúng ta cũng đang tìm ra câu trả lời (Woo)

    Mái tóc rối bời của em, được chiếu sáng bởi ánh đèn mờ ảo (được chiếu sáng bởi ánh đèn)

    Nhảy múa, nhảy múa

    Em và tôi

    Âm thanh mưa rơi trên nhịp điệu khô khan

    Và sự hòa âm của hai chúng ta

    Đêm càng sâu và trái tim sâu sắc hơn trong những câu hát đang lớn dần

    Đó là đêm và mưa với em

    Đêm này thấm vào tôi

    Trái tim tôi ẩn náu trong em

    Từng chút một

    Khoảnh khắc này bung ra (Ồ, khoảnh khắc này)

    Mái tóc rối bời của em, được chiếu sáng bởi ánh đèn mờ ảo (được chiếu sáng bởi ánh đèn)

    Nhảy múa, nhảy múa (nhảy múa, nhảy múa)

    Em và tôi (Ồ, em và tôi)
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...