Lyrics Lời Bài Hát Nỗi Đau Giữa Hoà Bình (English Version) - Nguyễn Minh Nhật, Nguyễn Văn Chung

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 3 Tháng mười hai 2025 lúc 8:46 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,248
    Nỗi Đau Giữa Hòa Bình

    (English Version)

    Songwriter: Nguyễn Văn Chung

    English Translator: Doãn Hoàng Mai (HANU)

    Performer: Nguyễn Minh Nhật

    "Nỗi Đau Giữa Hòa Bình" của nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung là một lời tri ân sâu sắc, một tiếng lòng thổn thức dành cho những người đã hy sinh thân nhân ruột thịt để đất nước có được ngày hòa bình. Nó nhắc nhở rằng, phía sau ánh hào quang chiến thắng luôn là nỗi đau vĩnh cửu của những người ở lại.

    "Nỗi Đau Giữa Hòa Bình" đã có phiên bản tiếng Anh do Doãn Hoàng Mai dịch và Nguyễn Minh Nhật thể hiện. Ca khúc vừa được phát hành tối nay 3/12/2025 trên kênh youtube NGUYỄN VĂN CHUNG MUSIC của nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung.



    Lời bài hát:

    People recall old tales that became legends

    And weave songs to echo through a thousand years

    Of Vietnam's heroic mothers – who gave their all

    Wiping away tears, she sends her children to war

    Verse 2:

    The pain of those left behind - who'd ever know?

    For her heartfelt love - for her children and home

    What mother wouldn't grieve for her child, miss her child?

    Still awaiting victory, full of hope

    Chorus:

    That Mother seeks her child amid the nation's cheers

    That wife seeks her husband in the crowd

    Peace has come, yet why is he still not back?

    Amid the laughter, she alone sheds silent tears

    Bullets and bombs have ceased, yet deep wounds still bleed

    Throbbing day and night, the pain won't fade

    Peace has come, yet why are my children

    Forever.. asleep.. on the battlefield..

    Verse 3:

    The war has passed, taking all my children away..

    Only the dove returns in the soldier's green

    Bullets from all around pierce deep into Mother's heart

    She cheers for the nation, yet grieves in her heart

    Coda:

    Freedom was won through blood and lives

    Peace was won through pain and tears

    Lời gốc:

    Mọi người kể những câu chuyện xưa đã trở thành huyền thoại

    Và viết nên bao bài ca để ngàn năm hát mãi

    Về người Mẹ Việt Nam anh hùng, đã quên mình

    Gạt đi nước mắt, tiễn con lên đường

    Verse 2:

    Nỗi đau người ở lại mấy ai hiểu được

    Vì trái tim yêu đàn con và yêu đất nước

    Người Mẹ nào không xót thương con, nhớ thương con

    Chờ tin chiến thắng về trong hy vọng

    Chorus:

    NGƯỜI MẸ ẤY TÌM CON GIỮA TIẾNG REO DÂN TỘC

    NGƯỜI VỢ ẤY TÌM CHỒNG GIỮA ĐÁM ĐÔNG

    HOÀ BÌNH ĐẾN RỒI SAO ANH VẪN CHƯA TRỞ VỀ

    GIỮA TIẾNG CƯỜI, MÌNH MẸ RƠI NƯỚC MẮT

    ĐẠN BOM ĐÃ NGỪNG BAY NHƯNG VẾT THƯƠNG SÂU NÀY

    VẪN ÂM Ỉ NGÀY ĐÊM LÀM SAO NGUÔI

    HOÀ BÌNH ĐẾN RỒI SAO NHỮNG ĐỨA CON CỦA TÔI

    CÒN NGỦ MÃI GIỮA CHIẾN TRƯỜNG THÔI

    Verse 3:

    Một thời chiến tranh qua rồi mang cả con đi rồi

    Chỉ có chim câu gửi về màu xanh chiếc áo

    Viên đạn từ muôn hướng ghim vào trái tim Mẹ

    Mừng cho đất nước và đau cho mình

    Coda:

    Độc lập đổi bằng bao nhiêu xương máu

    Hòa bình đổi bằng bao nhiêu nỗi đau.
     
    Chỉnh sửa cuối: 3 Tháng mười hai 2025 lúc 9:06 PM

Chia sẻ trang này

Đang tải...