Lời Dịch Lời Bài Hát Nước Mắt Hoa Tường Vi Trắng - Lưu Gia Lượng

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Song Ngư, 25 Tháng tám 2020.

  1. Song Ngư

    Song Ngư Active Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    305


    Nước Mắt Hoa Tường Vi Trắng - Lưu Gia Lượng​

    Lyrics:

    專輯:白薔薇的眼淚

    歌曲:白薔薇的眼淚

    作曲:林華勇、劉嘉亮

    作詞:郭高見、帥霖

    午夜的風悄悄的吹

    寒霜凋謝了白薔薇

    支離破碎般的淒美

    散亂在未知的結尾

    花瓣在空中輕輕的飛

    泛黃了滿地的枯萎

    就算你嫌棄它負累

    他將不在與你相隨

    白薔薇的眼淚 你哭為了誰

    為何最美的時候沒有防備

    別再空傷悲 他不懂你的高貴

    白薔薇的眼淚 你哭為了誰

    看著離別時你強忍著淚水

    寧願經歷摧毀 也不說後悔

    午夜的風悄悄的吹

    寒霜凋謝了白薔薇

    支離破碎般的淒美

    散亂在未知的結尾

    花瓣在空中輕輕的飛

    泛黃了滿地的枯萎

    就算你嫌棄它負累

    他將不在與你相隨

    白薔薇的眼淚 你哭為了誰

    為何最美的時候沒有防備

    別再空傷悲 他不懂你的高貴

    白薔薇的眼淚 你哭為了誰

    看著離別時你強忍著淚水

    寧願經歷摧毀 也不說後悔

    白薔薇的眼淚 你哭為了誰

    為何最美的時候沒有防備

    別再空傷悲 他不懂你的高貴

    白薔薇的眼淚 你哭為了誰

    看著離別時你強忍著淚水

    寧願經歷摧毀 也不說後悔

    Lời dịch:

    Gió nửa đêm thổi nhẹ tênh

    Sương khuya rét căm, héo tàn đóa tường vi trắng

    Vỡ vụn từng nét đẹp thương tan

    Vương vãi trong kết thúc vô định

    Cánh hoa nhẹ bay giữa không trung

    Khô héo úa vàng khắp nơi

    Có lẽ em phải buông bỏ nỗi lòng

    Người ấy về sau sẽ không còn bên em nữa

    Giọt lệ tường vi trắng rơi, em đã khóc vì ai?

    Cớ sao khoảnh khắc đẹp đẽ nhất đã không còn giữ lại

    Đừng thêm tự khổ đau

    Khi người ta không trân trọng nét cao quý của em

    Nước mắt tường vi trắng rơi, em đã khóc vì ai?

    Đứng trông theo bóng em mạnh mẽ quay lưng nhưng rơi lệ

    Dù rằng bước qua nát tan, lòng vẫn không hối hận

    Gió nửa đêm thổi nhẹ tênh

    Sương khuya rét căm, héo tàn đóa tường vi trắng

    Vỡ vụn từng nét đẹp thương tan

    Vương vãi trong kết thúc vô định

    Cánh hoa nhẹ bay giữa không trung

    Khô héo úa vàng khắp nơi

    Có lẽ em phải buông bỏ nỗi lòng

    Người ấy về sau sẽ không còn bên em nữa

    Giọt lệ tường vi trắng rơi, em đã khóc vì ai?

    Cớ sao khoảnh khắc đẹp đẽ nhất đã không còn giữ lại

    Đừng thêm tự khổ đau

    Khi người ta không trân trọng nét cao quý của em

    Nước mắt tường vi trắng rơi, em đã khóc vì ai?

    Đứng trông theo bóng em mạnh mẽ quay lưng nhưng rơi lệ

    Dù rằng bước qua nát tan, lòng vẫn không hối hận

    Giọt lệ tường vi trắng rơi, em đã khóc vì ai?

    Cớ sao khoảnh khắc đẹp đẽ nhất đã không còn giữ lại

    Đừng thêm tự khổ đau

    Khi người ta không trân trọng nét cao quý của em

    Nước mắt tường vi trắng rơi, em đã khóc vì ai?

    Đứng trông theo bóng em mạnh mẽ quay lưng nhưng rơi lệ

    Dù rằng bước qua nát tan, lòng vẫn không hối hận
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...