B ài hát: October Birds - Flower Face Lời bài hát / Lời dịch Where'd the October birds go? Những chú chim tháng 10 muốn đi đâu? I used to watch them from the window Em đã từng quan sát chúng từ cửa sổ When I had eyes to see Khi em đã có mắt để thấy When I was more like me Khi em còn giống em nhiều hơn Where did your rosy face go? Khuôn mặt hồng hào của anh đã đi đâu? When did your cheeks get so hollow? Đôi gò má của anh trở nên hõm vào khi nào vậy? Just a reflection of me Chỉ là một sự phản chiếu của em Did I hurt you so badly? Em đã gây tổn thương cho anh thật tệ phải không? I want to be good but the moment I see Em muốn được rộng lượng nhưng khoảnh khắc em nhìn thấy That runaway bride on the train headed east Cô dâu bỏ trốn trên chuyến tàu hướng về phía đông đó I wanna be like her Em muốn được như cô ấy I wanna be free Em muốn được tự do She lifts her dress and she runs into the street Cô ấy nâng váy lên và chạy vào phố But I've never seen a staircase without dreaming of falling Nhưng em chưa bao giờ thấy một lồng cầu thang mà không mơ về việc rơi ngã I'm the flinch in your cheek, I'm the shake in your hand Em là vết hõm trên má anh, em là cơn run rẩy trong tay anh I've laid here before, and I'll lay here again Em đã nằm đây trước đó, và em sẽ lại nằm đây And I haven't seen war but I've tasted the sand Và em không thấy sự xung đột nhưng em đã nếm vị cát I've died five hundred times with your flag in my hand Em đã chết 500 lần cùng với lá cờ của anh trong tay I've never seen a river without dreaming of jumping Em chưa bao giờ thấy một con sông mà không mơ về việc nhảy Call me lucky and spoiled, I'm selfish and awful Hãy gọi em là may mắn và phế phẩm, em ích kỷ và lạ lùng I wake and I want more Em thức giấc và em muốn thêm nữa I go to sleep needing you over and over Em đi ngủ và cần anh rất nhiều lần I take what you give me Em nhận lấy những gì anh trao em No man is an island Ko có người đàn ông nào là một hòn đảo cả I'm the girl on your shoreline Em là cô gái trên bờ biển của anh Washed up and heaving Dạt vào bờ và trương phồng lên Pathetically breathing Hơi thở lâm ly I cling to your sleeves and I stop you from leaving Em bám vào tay áo anh và em ngăn cản anh rời đi October birds singing and wedding bells ringing Những chú chim tháng 10 cất tiếng hát và những chiếc chuông đám cưới rung lên Tied to the altar, I'll keep you forever Buộc chặt vào bàn thờ, em sẽ giữ anh mãi mãi Don't let me down easy, you're in me too deeply Đừng để em xuống dễ dàng, anh ở trong em quá sâu rồi