Lời Dịch Lời Bài Hát Opalite - Taylor Swift

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 3 Tháng mười 2025 lúc 4:41 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,964
    Opalite

    Trình bày: Taylor Swift

    Album: The Life of a Showgirl

    Bài hát "Opalite" của Taylor Swift được phát hành Visualizer chính thức vào ngày 3 tháng 10 năm 2025, thuộc album phòng thu thứ mười hai The Life of a Showgirl của nữ ca sĩ - nhạc sĩ người Mỹ. "Opalite" là một bản nhạc đầy hy vọng, nói về việc vượt qua những thói quen yêu đương độc hại và tìm thấy tình yêu đích thực, sự bình yên sau những hỗn loạn và đau khổ. Bài hát sử dụng hình ảnh "Opalite" (Ngọc mắt mèo) để tượng trưng cho việc tự tạo ra hạnh phúc, thoát khỏi bóng tối của quá khứ.



    Lời bài hát:

    I had a bad habit

    Of missing lovers past

    My brother used to call it

    "Eating out of the trash," it's never gonna last

    I thought my house was haunted

    I used to live with ghosts

    And all the perfect couples

    Said, "When you know you know and when you don't you don't"

    And all of the foes and all of the friends

    Have seen it before, they'll see it again

    Life is a song, it ends when it ends

    I was wrong

    But my Mama told me, "It's alright

    You were dancing through the lightning strikes

    Sleepless in the onyx night

    But now the sky is opalite

    Oh-oh-oh-oh, oh my Lord

    Never made no one like you before

    You had to make your own sunshine

    But now the sky is opalite"

    Oh-oh-oh-oh, oh

    You couldn't understand it

    Why you felt alone

    You were in it for real

    She was in her phone, and you were just a pose

    And don't we try to love love? (Love love)

    We give it all we got (Give it all we got)

    You finally left the table

    And what a simple thought, you're starving till you're not

    And all of the foes and all of the friends

    Have messed up before, they'll mess up again

    Life is a song, it ends when it ends

    You move on

    And that's when I told you, "It's alright

    You were dancing through the lightning strikes

    Sleepless in the onyx night

    But now the sky is opalite

    Oh-oh-oh-oh, oh my Lord

    Never met no one like you before

    You had to make your own sunshine

    But now the sky is opalite"

    Oh-oh-oh-oh, oh

    This is just a storm inside a teacup

    But shelter here with me, my love

    Thunder like a drum

    This life will beat you up, up, up, up

    This is just a temporary speed bump

    But failure brings you freedom

    And I can bring you love (Love, love, love, love)

    Don't you sweat it, baby

    "It's alright

    You were dancing through the lightning strikes

    Oh, so sleepless in the onyx night

    But now the sky is opalite

    Oh-oh-oh-oh, oh my Lord

    Never met no one like you before

    You had to make your own sunshine

    But now the sky is opalite"

    Oh-oh-oh-oh, oh

    Lời dịch:

    Opalite

    Em từng có một thói xấu

    Là cứ nhớ mãi những người yêu đã qua

    Anh trai em thường gọi đó là

    "Ăn từ đống rác", nó chẳng bao giờ bền lâu

    Em cứ nghĩ nhà mình bị ma ám

    Em đã từng sống chung với những hồn ma

    Và tất cả những cặp đôi hoàn hảo đều nói,

    "Khi bạn biết thì bạn biết, còn khi bạn không biết thì bạn không biết"

    Và tất cả những kẻ thù cùng với tất cả bạn bè

    Đã thấy điều đó rồi, họ sẽ thấy lại lần nữa

    Cuộc đời là một bài ca, nó kết thúc khi nó kết thúc

    Em đã sai

    Nhưng Mẹ đã bảo em, "Mọi chuyện sẽ ổn thôi

    Con đã từng nhảy múa xuyên qua những tia sét đánh

    Thức trắng trong đêm onyx (màu đen tuyền)

    Nhưng giờ bầu trời đã chuyển sang màu ngọc mắt mèo (opalite)

    Oh-oh-oh-oh, ôi Chúa ơi

    Chưa bao giờ tạo ra ai như con trước đây

    Con đã phải tự tạo ra ánh dương cho mình

    Nhưng giờ bầu trời đã chuyển sang màu ngọc mắt mèo"

    Oh-oh-oh-oh, oh

    Anh không thể hiểu được

    Tại sao anh cảm thấy cô đơn

    Anh yêu thật lòng

    Cô ấy thì cứ dán mắt vào điện thoại, và anh chỉ là một kiểu dáng

    Và chẳng phải chúng ta đã cố gắng yêu hết mình sao? (Yêu hết mình)

    Chúng ta đã dốc hết những gì mình có (Dốc hết những gì mình có)

    Cuối cùng anh đã rời khỏi cái bàn ăn đó

    Và thật là một suy nghĩ đơn giản, anh đói cho đến khi anh không đói nữa (có được tình yêu)

    Và tất cả những kẻ thù cùng với tất cả bạn bè

    Đã từng mắc lỗi rồi, họ sẽ mắc lỗi lần nữa

    Cuộc đời là một bài ca, nó kết thúc khi nó kết thúc

    Anh bước tiếp

    Và đó là lúc em nói với anh, "Mọi chuyện sẽ ổn thôi

    Anh đã từng nhảy múa xuyên qua những tia sét đánh

    Thức trắng trong đêm onyx (màu đen tuyền)

    Nhưng giờ bầu trời đã chuyển sang màu ngọc mắt mèo (opalite)

    Oh-oh-oh-oh, ôi Chúa ơi

    Chưa bao giờ gặp ai như anh trước đây

    Anh đã phải tự tạo ra ánh dương cho mình

    Nhưng giờ bầu trời đã chuyển sang màu ngọc mắt mèo"

    Oh-oh-oh-oh, oh

    Đây chỉ là một cơn bão trong tách trà (một chuyện nhỏ nhặt)

    Nhưng hãy trú ẩn ở đây với em, tình yêu của em

    Sấm sét như tiếng trống

    Cuộc đời này sẽ đánh bại anh, anh, anh, anh

    Đây chỉ là một gờ giảm tốc tạm thời

    Nhưng thất bại mang lại cho anh sự tự do

    Và em có thể mang đến cho anh tình yêu (Yêu, yêu, yêu, yêu)

    Đừng lo lắng gì cả, anh yêu

    "Mọi chuyện sẽ ổn thôi

    Anh đã từng nhảy múa xuyên qua những tia sét đánh

    Oh, thức trắng trong đêm onyx (màu đen tuyền)

    Nhưng giờ bầu trời đã chuyển sang màu ngọc mắt mèo (opalite)

    Oh-oh-oh-oh, ôi Chúa ơi

    Chưa bao giờ gặp ai như anh trước đây

    Anh đã phải tự tạo ra ánh dương cho mình

    Nhưng giờ bầu trời đã chuyển sang màu ngọc mắt mèo"

    Oh-oh-oh-oh, oh
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...