Outside - ENHYPEN - "Outside" của ENHYPEN được phát hành vào ngày 5 tháng 6 năm 2025, thuộc Mini-album thứ sáu của nhóm, DESIRE: UNLEASH . "Outside" là một bài hát kể về hành trình của những cá thể bị biến đổi (ma cà rồng) chấp nhận bản năng đen tối của mình, từ bỏ vỏ bọc "pretty boy" để sống thật với khát khao mãnh liệt và chiếm hữu. Họ vượt qua mọi giới hạn của lý trí và xã hội, mời gọi người mình yêu cùng bước vào thế giới "ngoài cuộc" đầy rủi ro và đam mê mãnh liệt, nơi tình yêu có thể biến thành sự ám ảnh và chiếm đoạt. Bài hát thể hiện sự giải phóng bản thân, nhưng cũng là sự chìm sâu hơn vào thế giới ma cà rồng của họ. Phiên âm: Yeah, drivin' hard, I'm tired with that question mark Pretty boy? No, I'm not ullyeo red alert Bonneungi nuneul tteotji machi Dracula Never tamed, hayan fang deouk michyeoga Was a pretty boy, but it's getting ugly Meoril busul deusi hit me, nae yongmangui sori Heotdoen gogyeolham daesin neol gatgo sipeojyeotji Cheonsawa angmaneun bameul saewo, I need melatonin Nune seon nae pitbal, biteullin ipkkori Geoul neomeoe bichin truths, alter ego's smiling (Watch me, watch me) yodongchyeo nae mami Bulgeun dari tteun i bam beotgyeojyeo nae beiri X-gamecheoreom neon drive me Jiljuhae nae hyeolgwanui adrenaline Neomchineun yongmang neol deryeogaji Nae iseongui gyeonggyeseon neomeokkaji We be outside, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Seoneul neomeo ride, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Donghwa sogeun sweet, neowa seun dream world Maengsewa dajim, wait, when the night comes Pureo naui leash, gamyeon ttawin beoseo I segyeneun flip, turned into a bad love, damn Neoreul jikindadeon uiji Ijen jungyohaji anchi Dorikil su eomneun journey Nae segyero neoreul deryeogaji X-gamecheoreom neon drive me Jiljuhae nae hyeolgwanui adrenaline Chuakan yongmang neol deryeogaji Nae iseongui gyeonggyeseon neomeokkaji (Skrrt) We be outside, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Seoneul neomeo ride, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah We be outside, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Seoneul neomeo ride, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Lời bài hát: Yeah, drivin' hard, I'm tired with that question mark Pretty boy? No, I'm not 울려 red alert 본능이 눈을 떴지 마치 Dracula Never tamed, 하얀 fang 더욱 미쳐가 Was a pretty boy, but it's getting ugly 머릴 부술 듯이 hit me, 내 욕망의 소리 헛된 고결함 대신 널 갖고 싶어졌지 천사와 악마는 밤을 새워, I need melatonin 눈에 선 내 핏발, 비틀린 입꼬리 거울 너머에 비친 truths, alter ego's smiling (Watch me, watch me) 요동쳐 내 맘이 붉은 달이 뜬 이 밤 벗겨져 내 베일이 X-game처럼 넌 drive me 질주해 내 혈관의 adrenaline 넘치는 욕망 널 데려가지 내 이성의 경계선 너머까지 We be outside, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah 선을 넘어 ride, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah 동화 속은 sweet, 너와 세운 dream world 맹세와 다짐, wait, when the night comes 풀어 나의 leash, 가면 따윈 벗어 이 세계는 flip, turned into a bad love, damn 너를 지킨다던 의지 이젠 중요하지 않지 돌이킬 수 없는 journey 내 세계로 너를 데려가지 X-game처럼 넌 drive me 질주해 내 혈관의 adrenaline 추악한 욕망 널 데려가지 내 이성의 경계선 너머까지 (Skrrt) We be outside, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah 선을 넘어 ride, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah We be outside, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah 선을 넘어 ride, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Dịch sang tiếng Anh: Yeah, drivin' hard, I'm tired with that question mark Pretty boy? No, I'm not, sound the red alert My instincts opened my eyes like Dracula Never tamed, white fang is going even crazier Was a pretty boy, but it's getting ugly The sound of my desire hits me like it's going to break my head Instead of vain integrity, I wanted to have you Angels and devils stay up all night, I need melatonin My bloodshot eyes, twisted lips The truths reflected beyond the mirror, alter ego's smiling (Watch me, watch me) My heart shouts This night, when the red moon rises, my veil is taken off Like an X-game, you drive me Running the adrenaline through my veins Overflowing desire takes you Beyond the boundaries of my reason We be outside, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Cross the line and ride, ah-ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah There is sweetness in the fairytale, The dream world I built with you Oaths and promises, wait, when the night comes Untie my leash, take off my mask This world flips, turned into a bad love, damn The will to protect you It doesn't matter anymore An irreversible journey I take you to my world Like an X-game, you drive me Running the adrenaline through my veins Ugly overflowing desires take you Beyond the boundaries of my reason (Skrrt) We be outside, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Cross the line, ride, ah-ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah We be outside, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ride across the line, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Lời dịch: Yeah, cố gắng hết sức, tôi mệt mỏi với dấu hỏi đó Anh chàng đẹp trai? Không, tôi không phải, hãy báo động đỏ Bản năng của tôi mở mắt như Dracula Không bao giờ bị thuần hóa, nanh trắng càng trở nên điên cuồng hơn Đã từng là một anh chàng đẹp trai, nhưng giờ đang trở nên xấu xí Âm thanh của dục vọng đập vào tôi như muốn vỡ tung đầu Thay vì sự chính trực vô ích, tôi muốn có em Thiên thần và ác quỷ thức trắng đêm, tôi cần melatonin Đôi mắt đỏ ngầu, đôi môi méo mó Những sự thật phản chiếu đằng sau tấm gương, bản ngã thứ hai đang mỉm cười (Nhìn tôi đi, nhìn tôi đi) Tim tôi gào thét Đêm nay, khi trăng đỏ mọc, tấm màn của tôi được gỡ bỏ Như một trò X-game, em điều khiển tôi Adrenaline chạy khắp huyết quản Dục vọng tràn ngập chiếm lấy em Vượt ra ngoài ranh giới lý trí của tôi Chúng ta ra ngoài, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Vượt qua ranh giới và lao tới, ah-ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Có sự ngọt ngào trong câu chuyện cổ tích, thế giới mơ tôi xây dựng cùng em Lời thề và lời hứa, chờ đợi, khi màn đêm buông xuống Cởi dây xích của tôi, bỏ mặt nạ của tôi ra Thế giới này lật ngược, biến thành một tình yêu tồi tệ, chết tiệt Ý chí bảo vệ em Không còn quan trọng nữa Một hành trình không thể đảo ngược Tôi đưa em đến thế giới của tôi Như một trò X-game, em điều khiển tôi Adrenaline chạy khắp huyết quản Dục vọng xấu xí tràn ngập chiếm lấy em Vượt ra ngoài ranh giới lý trí của tôi (Skrrt) Chúng ta ra ngoài, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Vượt qua ranh giới, lao tới, ah-ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Chúng ta ra ngoài, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Lao tới vượt qua ranh giới, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah