Lời Dịch Lời Bài Hát Part Of Me - Cian Ducrot

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 13 Tháng tám 2023.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,820
    Part Of Me

    - Cian Ducrot -​

    "Part of Me" thể hiện bởi Cian Ducrot được phát hành ngày 3/4/2023 thuộc album debut VICTORY của nam ca sĩ.

    Bài hát khai thác nỗi đau và lòng khao khát phía sau việc đánh mất một ai đó thân yêu. Lời bài hát miêu tả sinh động một mối quan hệ phức tạp nơi người nói che giấu những cảm xúc thầm kín dành cho ai đó người mà không chống nổi những con quỷ trong thâm tâm họ. Bài hát phản ánh về những cơ hội bị bỏ lỡ và những hối tiếc, khi người nói kêu than không hiểu được trọn vẹn những tận cùng nỗi đau của người khác. Nhìn chung, bài hát đào sâu về sự mất mát, sự khiển trách và sự kết nối lâu dài giữa hai con người, ngay cả khi đối mặt với bi kịch. Nó như là một cách để tỏ lòng tôn kính với người mà đã ra đi nhưng sẽ mãi là một phần yêu thương trong cuộc đời của người nói.



    Lời bài hát / Lời dịch

    They say the devil takes the best of us

    Người ta nói quỷ dữ đã lấy đi phần tốt nhất trong chúng ta

    I guess I always knew you weren't like the rest of us

    Anh chắc mình đã luôn biết em không giống như phần còn lại của chúng ta

    You held the party in your hand like it would slip away, like moments passed

    Em đã giữ chặt bữa tiệc trong tay mình như thể nó sẽ trôi tuột mất, giống như những khoảnh khắc đã qua đi

    How I miss the way you used to laugh

    Sao anh lại bỏ lỡ cái cách em từng cười cơ chứ

    Is that the way it goes, you trade your soul to be a rose

    Đó là cái cách mọi thứ diễn ra, em bán linh hồn mình để trở thành một bông hồng

    Give everything you've got to give before you've got to go

    Cho đi tất cả mọi thứ em có trước khi em phải ra đi

    I guess that no one knows

    Anh chắc rằng chẳng ai biết được

    I guess that I just didn't see the lows

    Anh chắc rằng mình đã không thấy những sự buồn rầu

    Oh, we all fall down

    Chúng ta đều có điểm yếu

    Oh, we all fall down

    Chúng ta đều có điểm yếu

    I wish you told me how you felt that night

    Anh ước em đã nói với anh cái cách em đã cảm nhận về đêm hôm đó

    Now I'll never get to change your mind

    Giờ đây anh sẽ không bao giờ có cơ hội thay đổi được suy nghĩ của em

    But with all of the memories

    Nhưng bằng tất cả những kí ức

    You'll always be part of me

    Em sẽ luôn là một phần trong anh

    I'll tell your mother how we used to laugh

    Anh sẽ nói với mẹ em cái cách chúng ta đã từng cười

    But it's never gonna bring you back

    Nhưng điều đó sẽ không bao giờ mang được em trở lại

    Now you're only a memory

    Bây giờ em chỉ là một kí ức

    But you'll always be part of me

    Nhưng em sẽ luôn là một phần trong anh

    Part of me

    Một phần trong anh

    I remember times when we'd stay up till morning light

    Anh nhớ những lần khi chúng ta thức đến tận sáng

    I remember how you'd say how much you miss those nights

    Anh nhớ cái cách em đã nói em nhớ những đêm đó biết nhường nào

    And I wish that I had noticed all those cracks in your smile

    Và anh ước rằng mình đã để ý những rạn nứt ở nụ cười của em

    "Cause it took a while

    Vì đã mất một khoảng thời gian khá lâu

    We could have put stars together, planted roots and lived forever

    Chúng ta đã có thể đặt những vì sao cạnh nhau, cắm những gốc cây và đã sống mãi

    We could have been kings of our own kingdom, had you let me help you

    Chúng ta đã có thể trở thành những nhà vua trong vương quốc của riêng ta

    But you" re conditioned to believe it only makes you weaker

    Nhưng em đã ở trạng thái tin rằng nó chỉ khiến em yếu mềm hơn

    Till it chokes you and you're barely breathing

    Đến khi nó làm em nghẹt thở và em rõ ràng đang thở

    Oh, we all fall down

    Chúng ta đều có điểm yếu

    Oh, we all fall down

    Chúng ta đều có điểm yếu

    I wish you told me how you felt that night

    Anh ước em đã nói với anh cái cách em đã cảm nhận về đêm hôm đó

    Now I'll never get to change your mind

    Giờ đây anh sẽ không bao giờ có cơ hội thay đổi được suy nghĩ của em

    But with all of the memories

    Nhưng bằng tất cả những kí ức

    You'll always be part of me

    Em sẽ luôn là một phần trong anh

    I'll tell your mother how we used to laugh

    Anh sẽ nói với mẹ em cái cách chúng ta đã từng cười

    But it's never gonna bring you back

    Nhưng điều đó sẽ không bao giờ mang được em trở lại

    Now you're only a memory

    Bây giờ em chỉ là một kí ức

    But you'll always be part of me

    Nhưng em sẽ luôn là một phần trong anh

    Part of me, oh-oh

    Một phần trong anh

    I wish you told me how you felt that night

    Anh ước em đã nói với anh cái cách em đã cảm nhận về đêm hôm đó

    Now I'll never get to change your mind

    Giờ đây anh sẽ không bao giờ có cơ hội thay đổi được suy nghĩ của em

    But with all of the memories

    Nhưng bằng tất cả những kí ức

    You'll always be part of me

    Em sẽ luôn là một phần trong anh

    I'll tell your mother how we used to laugh

    Anh sẽ nói với mẹ em cái cách chúng ta đã từng cười

    But it's never gonna bring you back (Bring you back)

    Nhưng điều đó sẽ không bao giờ mang được em trở lại

    Now you're only a memory (Only a memory)

    Bây giờ em chỉ là một kí ức

    But you'll always be part of me

    Nhưng em sẽ luôn là một phần trong anh

    Part of me

    Một phần trong anh
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...