Lời Dịch Lời Bài Hát Pieces - Yim Siwan

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 6 Tháng mười hai 2025 lúc 9:36 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,259
    Pieces

    Trình bày: Yim Siwan

    Mini-album: The Reason

    "Pieces" của Yim Siwan được phát hành Audio chính thức vào ngày 5 tháng 12 năm 2025, thuộc Mini-album đầu tay The Reason của nam ca sĩ người Hàn Quốc. "Pieces" là một bản ballad trữ tình sâu lắng về sự bền bỉ của ký ức, sự cần thiết của tình yêu để hoàn thiện bản thân, và niềm tin rằng hai người sẽ luôn tìm được đường về với nhau, tạo nên một bức tranh trọn vẹn và vĩnh cửu.



    Lời bài hát:

    [Intro]Woah, woah-oh

    Woah, woah-oh

    [Verse 1]

    꼭 스치고 가는 바람은

    그리 가볍지가 않아

    그럴 때마다 마지막일까

    손끝에 차가운 떨림도 감춰 보곤

    수많은 시간이 흘러간

    지금도 난 익숙해지지 않아

    계절을 따라 눈 감고 뜨니

    완성된 조각

    [Chorus]기억해

    이 순간을 간직하도록

    매 순간 더 반짝이게

    멀리 있어도 결국엔 맞닿을 테니

    몇 번을 만져 바랜 페이지마다

    아쉬움에 지쳐 버린 순간마다

    멀리 날 찾아와

    너의 빛나는 목소리가

    저 먼바다 위

    [Verse 2]

    저 바람을 따라 흐르는

    내 기억들은 더 흐릿해지겠지만

    수없이 너로 덧칠한 후에

    완성된 조각

    [Chorus]기억해

    이 순간을 간직하도록

    매 순간 더 반짝이게

    멀리 있어도 결국엔 맞닿을 테니

    몇 번을 만져 바랜 페이지마다

    아쉬움에 지쳐 버린 순간마다

    멀리 날 찾아와

    너의 빛나는 목소리가

    저 먼바다 위

    [Bridge]우리의 내일이 닿을 수 있도록

    달려갈 테니

    너를 담은 조각들로

    채워 주길 언제나

    [Chorus]기억해

    불 꺼진 밤하늘 위에서

    반짝이는 너와 내가

    멀리 있어도 결국엔 이어질 테니

    몇 번을 만져 바랜 페이지마다

    아쉬움에 지쳐 버린 순간마다

    멀리 날 찾아와

    너의 빛나는 목소리가

    저 먼바다 위

    Dịch sang tiếng Anh:

    [Intro]Woah, woah-oh

    Woah, woah-oh

    [Verse 1]

    The wind that surely brushes past

    Is not so light

    Whenever that happens, I wonder if it's the last time,

    And try to hide the cold trembling at my fingertips

    Countless time has passed,

    But even now, I'm not used to it

    Following the seasons, as I close and open my eyes,

    The completed piece

    [Chorus]Remember,

    To cherish this moment,

    Making every moment shine brighter

    Even if we are far apart, we will eventually meet.

    On every page faded by being touched many times,

    On every moment worn out by regret,

    Come find me from afar-

    Your shining voice

    Above that distant sea.

    [Verse 2]

    My memories that flow following that wind

    Will become dimmer,

    But after countless times of coloring them with you,

    The completed piece.

    [Chorus]Remember,

    To cherish this moment,

    Making every moment shine brighter

    Even if we are far apart, we will eventually meet.

    On every page faded by being touched many times,

    On every moment worn out by regret,

    Come find me from afar-

    Your shining voice

    Above that distant sea.

    [Bridge]So that our tomorrow can meet,

    I will run to you.

    Fill it always

    With the pieces that hold you.

    [Chorus]Remember,

    In the night sky with the lights turned off,

    You and I, shining brightly,

    Even if we are far apart, we will eventually be connected.

    On every page faded by being touched many times,

    On every moment worn out by regret,

    Come find me from afar-

    Your shining voice

    Above that distant sea.

    Lời dịch:

    [Intro]Woah, woah-oh

    Woah, woah-oh

    [Verse 1]

    Cơn gió chắc chắn lướt qua

    Không hề nhẹ nhàng chút nào

    Mỗi khi điều đó xảy ra, anh lại tự hỏi liệu đây có phải lần cuối,

    Và cố giấu đi sự run rẩy lạnh giá nơi đầu ngón tay

    Vô số thời gian đã trôi qua,

    Nhưng ngay cả bây giờ, anh vẫn chưa quen được

    Theo mùa, khi anh nhắm và mở mắt,

    Đó chính là mảnh ghép hoàn hảo.

    [Chorus]Hãy nhớ,

    Để trân trọng khoảnh khắc này,

    Để mỗi giây phút đều tỏa sáng rực rỡ hơn

    Dù chúng ta có cách xa nhau, rồi cuối cùng cũng sẽ gặp lại.

    Trên mỗi trang giấy đã phai màu vì được chạm vào nhiều lần,

    Trong mỗi khoảnh khắc đã mệt mỏi vì tiếc nuối,

    Hãy tìm đến anh từ phương xa-

    Giọng nói rạng ngời của em

    Trên đại dương xa xôi ấy.

    [Verse 2]

    Những ký ức của anh trôi theo cơn gió ấy

    Sẽ trở nên mờ nhạt hơn,

    Nhưng sau vô số lần được tô màu thêm bằng hình bóng em,

    Đó chính là mảnh ghép hoàn hảo.

    [Chorus]Hãy nhớ,

    Để trân trọng khoảnh khắc này,

    Để mỗi giây phút đều tỏa sáng rực rỡ hơn

    Dù chúng ta có cách xa nhau, rồi cuối cùng cũng sẽ gặp lại.

    Trên mỗi trang giấy đã phai màu vì được chạm vào nhiều lần,

    Trong mỗi khoảnh khắc đã mệt mỏi vì tiếc nuối,

    Hãy tìm đến anh từ phương xa-

    Giọng nói rạng ngời của em

    Trên đại dương xa xôi ấy.

    [Bridge]Để ngày mai của chúng ta có thể chạm đến nhau,

    Anh sẽ chạy đến bên em.

    Hãy luôn lấp đầy nó

    Bằng những mảnh ghép chứa đựng hình bóng em.

    [Chorus]Hãy nhớ,

    Trên bầu trời đêm đã tắt đèn,

    Em và anh, cùng nhau tỏa sáng lấp lánh,

    Dù chúng ta có cách xa, rồi cuối cùng cũng sẽ được kết nối.

    Trên mỗi trang giấy đã phai màu vì được chạm vào nhiều lần,

    Trong mỗi khoảnh khắc đã mệt mỏi vì tiếc nuối,

    Hãy tìm đến anh từ phương xa-

    Giọng nói rạng ngời của em

    Trên đại dương xa xôi ấy.
     
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng mười hai 2025 lúc 9:43 PM

Chia sẻ trang này

Đang tải...