Lời Dịch Lời Bài Hát Plastic Bag - Ed Sheeran

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 2 Tháng mười 2023.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,713
    Plastic Bag

    - Ed Sheeran -​

    "Plastic Bag" thể hiện bởi Ed Sheeran vừa được phát hành ngày 29/9/2023 thuộc album phòng thu thứ 6 Autumn Variations của nam ca sĩ. Bài hát khai thác chủ đề về nỗi cô đơn, khuynh hướng thoát ly thực tế, và khao khát về sự kết nối khi đối mặt với nỗi đau về tinh thần. Bài hát đào sâu vào những cuộc đấu tranh và sự rối loạn cảm xúc bên trong của người kể chuyện, người mà tìm thấy niềm an ủi trong sự mất trí tạm thời và những trải nghiệm giả tạo để làm tê liệt những cảm xúc của họ.



    Lời bài hát / Lời dịch

    I overthink and have trouble sleeping

    Tôi suy nghĩ quá nhiều và bị rối loạn giấc ngủ

    All purpose gone and don't have a reason

    Mọi mục đích đã hết hy vọng và không có một lý do

    And there's no doctor to stop this bleeding

    Và chẳng có bác sĩ nào ngăn được căn bệnh này rỉ máu

    So I left home and jumped in the deep end

    Nên tôi đã rời khỏi nhà và nhảy vào đáy sâu

    Took a job for dad, I think just to please him

    Nhận một công việc vì bố, tôi nghĩ chỉ để làm vừa lòng ông ấy

    So when I quit I just kept it secret

    Nên khi tôi bỏ việc tôi đã giữ bí mật

    And I had friends but no longer see them

    Và tôi đã có những người bạn nhưng không còn gặp họ nữa

    And it's just me, and now all my demons

    Và chỉ có mình tôi thôi, và giờ đây tất cả những con quỷ trong tôi

    Are heavy, weighing on my heart

    Đều nặng trĩu, đè nặng lên trái tim tôi

    I guess I'm done already, all but given up

    Chắc là tôi đã xong rồi, tất cả ngoại trừ việc từ bỏ

    I'm burning days till the week ends

    Tôi đang giết thời gian cho đến khi hết tuần

    And start, I just pretend I'm not where I am

    Và bắt đầu, tôi chỉ giả vờ rằng tôi không ở nơi tôi thuộc về

    Should I cancel my plans?

    Liệu tôi có nên hủy bỏ những kế hoạch của mình không?

    Saturday night is giving me a reason

    Tối thứ bảy đang cho tôi một lý do

    To rely on the strobe lights

    Để tin cậy vào những ánh đèn nhấp nháy

    The lifeline of a promise in a shot glass

    Dây cứu sinh của một lời hứa trong một ly rượu chuẩn

    And I'll take that

    Và tôi sẽ chấp nhận điều đó

    If you're giving out love from a plastic bag

    Nếu bạn đang công khai tình yêu từ một cái túi nhựa

    Saturday night is giving me a reason

    Tối thứ bảy đang cho tôi một lý do

    To rely on the strobe lights

    Để tin cậy vào những ánh đèn nhấp nháy

    The lifeline of a promise in a shot glass

    Dây cứu sinh của một lời hứa trong một ly rượu chuẩn

    And I'll take that

    Và tôi sẽ chấp nhận điều đó

    If you're giving out love from a plastic bag

    Nếu bạn đang công khai tình yêu từ một cái túi nhựa

    My friend died, it's been years, still grieving

    Bạn của tôi đã chết, cũng nhiều năm rồi, nhưng vẫn gây đau buồn

    And I thought time would be somehow healing

    Và tôi đã nghĩ thời gian bằng cách nào đó sẽ chữa lành

    When love finds me, I'm too numb to feel it

    Khi tình yêu tìm thấy tôi, tôi quá tê liệt để cảm nhận được nó

    Why the hell am I still here breathing?

    Thế quái nào mà tôi vẫn đang thở được vậy?

    Oh, I would pray, but I don't believe it

    Tôi sẽ cầu nguyện, nhưng tôi không tin vào điều đó

    Woe is me, but I don't care either

    Nỗi đau buồn lớn là tôi, nhưng tôi không bận tâm nữa

    Life is not the way that it seems, but

    Cuộc sống không diễn ra như cái cách nó có vẻ, nhưng

    Maybe this will all be a dream

    Có lẽ đây sẽ hoàn toàn là một giấc mơ

    And I'll stay steady, balance on the rope

    Và tôi sẽ giữ sự vững vàng, thăng bằng trên sợi dây thừng

    I guess that I'm not ready to rely on the hope

    Tôi chắc rằng tôi không sẵn sàng để trông cậy vào hy vọng

    I'm burning days till the week ends

    Tôi đang giết thời gian cho đến khi hết tuần

    And start, I just pretend I'm not where I am

    Và bắt đầu, tôi chỉ giả vờ rằng tôi không ở nơi tôi thuộc về

    Should I cancel my plans?

    Liệu tôi có nên hủy bỏ những kế hoạch của mình không?

    Saturday night is giving me a reason

    Tối thứ bảy đang cho tôi một lý do

    To rely on the strobe lights

    Để tin cậy vào những ánh đèn nhấp nháy

    The lifeline of a promise in a shot glass

    Dây cứu sinh của một lời hứa trong một ly rượu chuẩn

    And I'll take that

    Và tôi sẽ chấp nhận điều đó

    If you're giving out love from a plastic bag

    Nếu bạn đang công khai tình yêu từ một cái túi nhựa

    Saturday night is giving me a reason

    Tối thứ bảy đang cho tôi một lý do

    To rely on the strobe lights

    Để tin cậy vào những ánh đèn nhấp nháy

    The lifeline of a promise in a shot glass

    Dây cứu sinh của một lời hứa trong một ly rượu chuẩn

    And I'll take that

    Và tôi sẽ chấp nhận điều đó

    If you're giving out love from a plastic bag

    Nếu bạn đang công khai tình yêu từ một cái túi nhựa

    I'm a wreck head, oh

    Tôi là một kẻ tàn phá

    Take me to the other side

    Hãy đưa tôi đến vùng khác

    Don't look in my eyes

    Đừng nhìn vào mắt tôi

    Oh-whoa

    It's almost morning, I'm still not leaving

    Trời gần sáng rồi, tôi vẫn không rời đi

    It's wearing off, but I still can feel it

    Nó đang hết tác dụng, nhưng tôi vẫn có thể cảm nhận được nó

    Another one and I'll touch the ceiling

    Một liều thuốc nữa và tôi sẽ chạm tới trần nhà

    This is all I want to be

    Đây là tất cả mà tôi muốn trở thành

    Saturday night is giving me a reason

    Tối thứ bảy đang cho tôi một lý do

    To rely on the strobe lights

    Để tin cậy vào những ánh đèn nhấp nháy

    The lifeline of a promise in a shot glass

    Dây cứu sinh của một lời hứa trong một ly rượu chuẩn

    And I'll take that

    Và tôi sẽ chấp nhận điều đó

    If you're giving out love from a plastic bag

    Nếu bạn đang công khai tình yêu từ một cái túi nhựa

    Saturday night is giving me a reason

    Tối thứ bảy đang cho tôi một lý do

    To rely on the strobe lights

    Để tin cậy vào những ánh đèn nhấp nháy

    The lifeline of a promise in a shot glass

    Dây cứu sinh của một lời hứa trong một ly rượu chuẩn

    And I'll take that

    Và tôi sẽ chấp nhận điều đó

    If you're giving out love from a plastic bag

    Nếu bạn đang công khai tình yêu từ một cái túi nhựa
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...