Lời Dịch Lời Bài Hát POLITE - SonaOne, Tlinh

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 4 Tháng mười một 2025.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,545
    POLITE

    Sáng tác và trình bày: SonaOne, tlinh

    Sản xuất: SanoOne

    Đạo diễn: Kiên Ứng

    Bài hát "POLITE" được phát hành MV chính thức vào ngày 4 tháng 11 năm 2025, là một dự án hợp tác quốc tế giữa rapper SonaOne (nghệ sĩ Malaysia) và ca sĩ/rapper tlinh (nghệ sĩ Việt Nam). "POLITE" là câu chuyện về một mối quan hệ đang dần nguội lạnh do sự im lặng và sự thiếu thành thật trong giao tiếp. Bài hát chỉ trích sự "lịch sự độc hại" (toxic politeness) khi một người chọn né tránh đối đầu và nói ra sự thật, khiến người còn lại phải chịu đựng sự mơ hồ và lo lắng, cuối cùng buộc phải tự mình đối diện và tìm cách kết thúc sự im lặng đó.



    Lời bài hát:

    Verse 1:

    (Sona) :

    How am I supposed to read your mind?

    Dunno what to do to make it right

    Tak macam dulu, tu zaman baik

    Oh yeah

    (tlinh) :

    Tell me what's going on in your mind

    It's like I don't know you anymore

    I don't think you love me like before

    Pre-Hook:

    (Sona) :

    You know when I talk I get anxious

    I don't speak that language

    But all I gotta do is just say it, say it

    (tlinh) :

    Please, I know you hate confrontation

    But, I want conversation

    Why can't you give it to me?

    Hook/Chorus:

    (tlinh) :

    I'm sick of waiting up all night

    If I'mma be real, I won't be polite

    Don't act like you don't know what's goin on in my mind

    Don't make me say those things you don't like

    Verse 2:

    (tlinh) :

    Boy, I hate to fucking break the news

    But the elephant's still in the room

    What's up with this silent treatment?

    I think I'm running out of my patience

    You said that you my dawg you'd go and show me oL with your gang

    But then go ahead and act like we just regular friends

    Things just don't add up, no?

    And have you noticed that,

    (tlinh & Sona) :

    You been, baby, acting up and so distant lately, baby

    Ain't been calling my line lately, baby

    Ain't been giving me what I need lately

    And I need, baby, words of aLirmations

    And I want conversations

    But why can't you give 'em to me?

    Hook/Chorus:

    I'm sick of waiting up all night

    If I won't be real, I won't be polite

    Don't act like you don't know what's going on in my mind

    Don't make me say those things you don't like

    Outro:

    You don't gotta say shit, baby

    You don't gotta say shit, babe, it's alright

    You don't gotta say shit, baby I've been waiting for you to say something all night

    You don't gotta say shit, baby I've been waiting for you to say something all night

    Lời dịch:

    Verse 1:

    (Sona) :

    Làm sao anh có thể đọc được suy nghĩ của em?

    Không biết phải làm gì để mọi thứ trở lại đúng quỹ đạo.

    Không còn như trước, đó là thời kỳ đẹp đẽ.

    Oh yeah

    (tlinh) :

    Nói cho em biết điều gì đang diễn ra trong tâm trí anh đi.

    Cứ như thể em không còn biết anh là ai nữa.

    Em không nghĩ anh yêu em như ngày xưa.

    Pre-Hook:

    (Sona) :

    Anh biết mỗi khi anh nói, anh sẽ trở nên lo lắng.

    Anh không nói rành cái ngôn ngữ đó (ngôn ngữ của đối đầu).

    Nhưng tất cả những gì anh cần làm chỉ là nói ra, nói ra thôi.

    (tlinh) :

    Làm ơn đi, em biết anh ghét sự đối đầu.

    Nhưng, em muốn một cuộc trò chuyện.

    Tại sao anh không thể nói chuyện với em?

    Hook/Chorus:

    (tlinh) :

    Em phát ngấy với việc phải thức trắng cả đêm để chờ đợi.

    Thành thật mà nói, em sẽ không giữ phép lịch sự nữa.

    Đừng giả vờ như anh không biết điều gì đang diễn ra trong tâm trí em.

    Đừng bắt em phải nói ra những điều anh không thích.

    Verse 2:

    (tlinh) :

    Anh ơi, em ghét phải mang tin xấu này đến.

    Nhưng vấn đề lớn vẫn còn nằm ở đây ( "con voi vẫn còn trong phòng").

    Anh bị làm sao với cái trò im lặng này vậy?

    Em nghĩ em sắp hết kiên nhẫn rồi.

    Anh từng nói anh là bạn thân của em, anh sẽ đi cùng em và thể hiện sự bảo vệ với băng nhóm của anh.

    Nhưng rồi anh lại hành động như thể chúng ta chỉ là bạn bè bình thường.

    Mọi thứ cứ không khớp nhau, đúng không?

    Và anh có nhận thấy không,

    (tlinh & Sona) :

    Em dạo này, em yêu, hành xử thất thường và xa cách quá, em yêu.

    Dạo này em không gọi điện cho anh, em yêu.

    Dạo này anh không cho em thứ em cần.

    Và em cần, anh yêu, lời khẳng định yêu thương.

    Và em muốn những cuộc trò chuyện.

    Nhưng tại sao anh không thể dành cho em những điều đó?

    Hook/Chorus:

    Em phát ngấy với việc phải thức trắng cả đêm để chờ đợi.

    Nếu em không sống thật với cảm xúc, em sẽ không giữ phép lịch sự nữa.

    Đừng giả vờ như anh không biết điều gì đang diễn ra trong tâm trí em.

    Đừng bắt em phải nói ra những điều anh không thích.

    Outro:

    Anh không cần phải nói gì đâu, anh yêu.

    Anh không cần phải nói gì đâu, anh yêu, không sao cả.

    Anh không cần phải nói gì đâu, anh yêu, em đã chờ anh nói điều gì đó cả đêm rồi.

    Anh không cần phải nói gì đâu, anh yêu, em đã chờ anh nói điều gì đó cả đêm rồi.
     
    Chỉnh sửa cuối: 4 Tháng mười một 2025

Chia sẻ trang này

Đang tải...