Lời Dịch Lời Bài Hát Pond Of Tears - K.Will

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 5 Tháng một 2022.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    1,688


    Bài hát: Pond Of Tears

    Ca sĩ: K. Will

    Lời bài hát:


    방 안에 누워서 두 눈을 감으니

    눈물이 흘러서 눈꼬리를 지나고

    귓바퀴를 돌아 연못을 만드니

    정말 이별을 한게 맞구나

    * 우리가 사랑한 날들 우리가 설레 인 날들

    그게 다 끝이라 는걸 받아 들여야 겠구나

    사랑을 시작했던 건 서로가 원한거 지만

    이별은 혼자도 할 수가 있었던 거지

    그래도 한동안 아프게 지낼게

    달콤한 추억이 씁쓸해 질만큼

    너의 그 목소리 너의 웃음까지

    꺼내기 싫은 음악이 되게

    Repeat *

    내 가 사랑했던 너는 무 엇이든지 깊이 생각하 니까

    순간 밀려 오는 감정으로

    날 아프게 하진 않겠지

    아무 말도 하지 않고

    그냥 멍하게 바라봐야 했던 것

    나 후회할 거란 걸알지만

    내게서 멀어지는 널 아득히 사라지던 널

    바 라보 기만 했던 것 정말로 미안했었어

    널 다시 괴롭힐 까봐 눈물 흘리게 할까 봐

    입술을 깨물며 너를 포기할 수 밖에 없었어

    조금 더 웃을 수 있길

    조금 더 행복해 지길

    우리 둘 모두 다 그렇게 되기를 바래

    Phiên âm:

    Bangane nuwoseo du nuneul gameuni

    Nunmuri heulleoseo nunkkorireul jinago

    Kwitbakwireul dora yeonmuseul mandeuni

    Jeongmal ibyeoreul hange matguna

    * Uriga saranghan naldeul uriga seolle in naldeul

    Keuge da kkeutira neungeol bada deuryeoya getguna

    Sarangeul sijakaetdeon geon seoroga wonhangeo jiman

    Ibyeoreun honjado halsuga isseotdeon geoji

    Keuraedo handongan apeuge jinaelge

    Dalkomhan chueoki sseupsseulhae jilmankeum

    Neoui keu moksori neoui useumkkaji

    Kkeonaegi sireun eumaki doege

    Repeat *

    Naega saranghaetdeon neoneun mu eosideunji gipi saenggakha nikka

    Sungan millyeo oneun gamjeongeuro

    Nal apeuge hajin angetji

    Amu maldo haji ango

    Keunyang meonghage barabwaya haetdeon geot

    Na huhowhal georan georaljiman

    Naegeseo meoreojineun neol adeuki sarajideon neol

    Barabo giman haetdeon geot jeongmallo mianhaesseosseo

    Neol dasi goerophil kkabwa nunmul heullige halkka bwa

    Ipsureul kkaemulmyeo neoreul pogihal su bakke eopseosseo

    Jogeum deo useul su itgil

    Jaogeum deo haengbokae jigil

    Uri dul modu da keureoke doekireul barae

    Engtrans:

    Lying down in my room with my eyes closed

    My tears are flowing, they pass by the sides of my eyes

    Turn around at the flap of my ears, to become a pond

    It struck me we are really breaking up

    * The days we were in love, the days we were filled with joy

    Those all came to an end and I should admit it

    Starting this love we both wanted

    But breaking up just one could do

    For a while, however, I'll live in pain

    Until sweet memories become bitter

    So your voice and even your laughter

    Would turn into sounds I disgust

    Repeat *

    You, the person I loved, thinks over everything carefully

    So I doubt you'll hurt me

    With the surging feelings at the moment

    With no words

    I just looked at you absent-mindedly

    I know I would regret it

    At you receding from me, at you fading away

    I just looked, I'm sorry that's all I've done

    Afraid of bothering you again, afraid of making you cry

    Biting my lips, I couldn't help letting you go

    Wishing to be able to laugh more

    Wishing to be a bit happier

    I hope both of us could be like that

    Lời dịch:

    Anh nằm trong phòng, mắt nhắm lại

    Những giọt nước mắt vẫn đang chảy, len theo khóe mắt anh

    Và đọng lại trên vành tai anh, tạo thành vũng

    Điều đó nhắc nhở anh rằng chúng ta đã thật sự chia tay

    *Những ngày chúng ta yêu nhau

    Những ngày ngập tràn niềm vui

    Những ngày ấy, tất cả đã kết thúc

    Và anh nên thừa nhận điều đó

    Bắt đầu tình yêu này cả hai chúng ta đều mong muốn

    Nhưng chia tay thì chỉ có một người có thể làm

    Tuy nhiên, trong một khoảnh khoắc nào đó, anh sẽ sống trong niềm đau

    Mãi cho đến khi những kí ức ngọt ngào trở nên cay đắng

    Bởi giọng nói của em thậm chí tiếng cười của em

    Sẽ hóa thành những âm thanh làm anh chán ghét

    Lặp lại *

    Em, người anh đã yêu

    Anh đã suy nghĩ rất nhiều về mọi thứ một cách cẩn thận

    Do vậy anh nghi ngờ em sẽ làm tổn thương anh

    Ngay lúc này, cảm xúc trong anh trào dâng mãnh liệt

    Mà chằng có từ ngữ nào có thể diễn tả

    Anh chỉ nhìn em một cách đãng trí

    Anh biết anh sẽ hối hận về điều đó

    Vì em đang dần lùi xa khỏi anh

    Vì em đang nhạt nhòa dần

    Anh chỉ nhìn, anh xin lỗi vì đó là tất cả anh đã làm

    Anh sợ phải làm em chán nản lần nữa, sợ phải làm em khóc

    Sợ đôi môi anh phải đắng cay, anh không thể chịu đựng việc để em ra đi

    Ước gì có thể cười thật nhiều

    Ước gì hạnh phúc thêm một chút

    Anh hy vọng cả hai chúng ta có thể như thế này
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...