Lời Dịch Lời Bài Hát Princess Of China - Coldplay, Rihanna

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 26 Tháng sáu 2021.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,782


    Bài hát: Princess Of China - Coldplay, Rihanna

    Lời bài hát

    Once upon a time somebody ran

    Somebody ran away saying 'fast as I can

    I got to go, I got to go'

    Once upon a time we fell apart

    You're holding in your hands the two halves of my heart

    Oh oh oh, ohohohoh

    Oh ohohohoh, ohohohohoh, ohohohoh, oh

    Once upon a time we burned bright

    Now all we ever seem to do is fight

    On and on, and on and on and on

    Once upon a time on the same side

    Once upon a time on the same side in the same game

    Now why d'you have to go

    Have to go and throw water on my flame?

    I could have been a princess, you'd be a king

    Could have had a castle and worn a ring

    I could have been a princess, you'd be a king

    Could have had a castle and worn a ring

    But no o o o oh you let me go o o o oh

    You stole my star

    La, lalala lalalala, lalalalalalala, lalalalalalala,

    You stole my star

    La, lalala lalalala

    "Cos you really hurt me, no you really hurt me

    " Cos you really hurt me, no you really hurt me

    "Cos you really hurt me, oh-oh you really hurt me

    " Cos you really hurt me, oh-oh you really hurt me

    Lời dịch

    [Chris Martin]

    Xưa kia, có một người đã trốn chạy

    Người ấy bỏ chạy rồi nói

    "Càng nhanh càng tốt

    Em phải đi.. phải đi thôi"

    Xưa kia, khi đôi ta chia lìa

    Em giữ chặt trong tay

    Hai nửa trái tim tôi.

    [Rihanna]Từ lâu lắm rồi chúng ta rực cháy

    Có vẻ tất cả những gì cần làm là tranh đấu

    Không ngừng nghỉ

    Và cứ như thế, như thế.

    Xưa kia trên một chiến trường

    Xưa kia, trên cùng một chiến trường, một chiến tuyến

    Tại sao anh phải ra đi?

    Ra đi và dập tắt ngọn lửa của em như thế?

    [Điệp khúc]

    Em đã có thể là công chúa, còn anh là hoàng đế

    Ta đã có thể có một tòa lâu đài và một chiếc nhẫn trên tay

    Nhưng không, anh đã để em đi

    Ta đã có thể có một tòa lâu đài và một chiếc nhẫn trên tay

    Nhưng không, anh đã để em đi mất rồi.

    Anh đã cướp đoạt số mệnh của em

    La, la, la, la, la, la, la, la

    Anh đã tước đi số phận của em..

    Vì anh đã thực sự làm em đau đớn

    Anh đã làm em đau

    Vì anh đã làm em tổn thương

    Anh đã làm em đau biết bao..
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...