Lời Dịch Lời Bài Hát Promises - Diplo, Paul Woolford & Kareen Lomax

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 9 Tháng tư 2022.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,797


    Bài hát: Promises - Diplo, Paul Woolford & Kareen Lomax

    Lời bài hát / Lời dịch

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    Don't hide from me, I'm not here to love myself

    Đừng có trốn tránh em, em không ở đây để yêu chính mình

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    And don't lie to me, I'm not here to trust myself

    Và đừng nói dối em, em không ở đây để tin tưởng chính mình

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    Do you ever wonder why it's never in our hands?

    Anh có bao giờ tự hỏi vì sao mọi thứ không bao giờ ở trong tay chúng ta?

    Oh, do you ever wonder why it's never in our hands?

    Ôi, anh có bao giờ tự hỏi vì sao mọi thứ không bao giờ ở trong tay chúng ta không?

    It's not my fault that you feel alone

    Đó không phải là lỗi của em mà anh cảm thấy cô đơn

    I've kept my promises, I might be gone

    Em đã giữ lời hứa của mình, em có thể đã ra đi rồi

    All by myself, I've been holding on

    Em đang níu giữ hoàn toàn một mình

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà

    There was a time that we, we could really lose ourselves

    Đã có một lần mà chúng ta có thể đã thực sự đánh mất chính mình

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    I think you were made for me, we're not here to choose ourselves

    Em nghĩ anh được sinh ra là dành cho em, chúng ta không ở đây để lựa chọn chính mình

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    Do you ever wonder why it's never in our hands?

    Anh có bao giờ tự hỏi vì sao mọi thứ không bao giờ ở trong tay chúng ta?

    Yeah, oh yeah, do you ever wonder why it's never in our hands?

    Yeah, anh có bao giờ tự hỏi vì sao mọi thứ không bao giờ ở trong tay chúng ta không?

    It's not my fault that you feel alone

    Đó không phải là lỗi của em mà anh cảm thấy cô đơn

    I've kept my promises, I might be gone

    Em đã giữ lời hứa của mình, em có thể đã ra đi rồi

    All by myself, I've been holding on

    Em đang níu giữ hoàn toàn một mình

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà

    All by myself, I've been holding on

    Em đang níu giữ hoàn toàn một mình

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    (Can't make no promises, yeah)

    (Ko thể hứa hẹn)

    Can't make no promises, I'll still be home

    Ko thể hứa hẹn gì, em vẫn sẽ ở nhà
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...