Lời Dịch Lời Bài Hát Push - Joohoney, Rei (Ive)

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 8 Tháng một 2026 lúc 8:54 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,422
    Push

    Trình bày: JOOHONEY (feat. REI (IVE))

    Mini-album: INSANITY

    "Push" của JOOHONEY kết hợp cùng REI (IVE) được phát hành vào ngày 5 tháng 1 năm 2026, thuộc Mini-album thứ hai INSANITY của nam ca sĩ kiêm Rapper nhóm nhạc MONSTA X . "Push" mô tả tâm trạng hưng phấn và khao khát của một chàng trai trong một mối quan hệ đầy tính thử thách, nơi sự "đẩy - kéo" (push and pull) làm tăng thêm sức hấp dẫn. Thay vì bỏ cuộc khi bị đối phương giữ khoảng cách, anh lại coi đó là một "trò chơi" thú vị, sẵn sàng dâng hiến tất cả và bất chấp nguy hiểm để chinh phục được trái tim người mình yêu.



    Phiên âm:

    Push

    Baby, just push

    Push

    Now, baby, just push

    Uh, baby, don't stop this game

    Jaemieopseo ireon mal hagien jigeum heungmirowo

    Jayeonseure neomnadeuneun lane ogo ganeun mal

    Na oneul neomunado oerowo

    Hold up, jamkkanman deureobwa honjaseo bonaeneun bam

    Yeojeonhi nado neomu goerowo

    Julge nae beonho ja bulleo ne beonho

    Dallyeogalge baro jigeum dangjang

    Nal danggineun neoui maeryeogeun mwolkka?

    Just I'm fallin', fallin', fallin'

    Just callin', callin', callin' me

    Uri gakkawojin geolkka?

    Anim meolli meolli meolli

    Nega mireonaemyeon nan deo negero gago sipeo

    Push

    Baby, just push

    Push

    Now, baby, just push

    Cheoeum bon sunganbuteo

    Seolmyeong mot hal kkeullimi saenggyeo

    Wiheomhae boyeodo

    Nan gwaenchana

    I like you, simple as that, iyu ttajil pillyo eopseo

    Say the word and I'll be there

    Nega georireul dwodo nan han bal deo

    I like that

    Nege orinhalge naui modeun geot

    Tto naeryeonoeulge naui modeun geotdo

    Da pillyo eopjana gomin, geunsim, geokjeong

    Isanghari geopjaengiin naega eopseo geopdo, sheesh

    Kkeutkkaji gaboja ppeonhan endingeun jigyeopda

    Neomu ppeonhajana gyeolmal ije banjeoneul juja

    Naege gamdongeul jura the time is tickin'

    Sigan eopseo gihoereul jura

    Nal danggineun neoui maeryeogeun mwolkka?

    Just I'm fallin', fallin', fallin'

    Just callin', callin', callin' me

    Uri gakkawojin geolkka?

    Anim meolli meolli meolli

    Nega mireonaemyeon nan deo negero gago sipeo

    Push (Na-na-na-na-na-na-na)

    Baby, just push (Na-na-na-na-na-na-na)

    Push (Na-na-na-na-na-na-na)

    Now, baby, just push (Na-na-na-na-na-na-na)

    あなたが私を押し出すと

    私はあなたにもっと行きたくなる

    私たち近づけられたかな?

    Lời bài hát:

    Push

    Baby, just push

    Push

    Now, baby, just push

    Uh, baby, don't stop this game

    재미없어 이런 말 하기엔 지금 흥미로워

    자연스레 넘나드는 lane 오고 가는 말

    나 오늘 너무나도 외로워

    Hold up, 잠깐만 들어봐 혼자서 보내는 밤

    여전히 나도 너무 괴로워

    줄게 내 번호 자 불러 네 번호

    달려갈게 바로 지금 당장

    날 당기는 너의 매력은 뭘까?

    Just I'm fallin', fallin', fallin'

    Just callin', callin', callin' me

    우리 가까워진 걸까?

    아님 멀리 멀리 멀리

    네가 밀어내면 난 더 네게로 가고 싶어

    Push

    Baby, just push

    Push

    Now, baby, just push

    처음 본 순간부터

    설명 못 할 끌림이 생겨

    위험해 보여도

    난 괜찮아

    I like you, simple as that, 이유 따질 필요 없어

    Say the word and I'll be there

    네가 거리를 둬도 난 한 발 더

    I like that

    네게 올인할게 나의 모든 것

    또 내려놓을게 나의 모든 것도

    다 필요 없잖아 고민, 근심, 걱정

    이상하리 겁쟁이인 내가 없어 겁도, sheesh

    끝까지 가보자 뻔한 엔딩은 지겹다

    너무 뻔하잖아 결말 이제 반전을 주자

    내게 감동을 주라 the time is tickin'

    시간 없어 기회를 주라

    날 당기는 너의 매력은 뭘까?

    Just I'm fallin', fallin', fallin'

    Just callin', callin', callin' me

    우리 가까워진 걸까?

    아님 멀리 멀리 멀리

    네가 밀어내면 난 더 네게로 가고 싶어

    Push (Na-na-na-na-na-na-na)

    Baby, just push (Na-na-na-na-na-na-na)

    Push (Na-na-na-na-na-na-na)

    Now, baby, just push (Na-na-na-na-na-na-na)

    あなたが私を押し出すと

    私はあなたにもっと行きたくなる

    私たち近づけられたかな?

    Dịch sang tiếng Anh:

    Push

    Baby, just push

    Push

    Now, baby, just push

    Uh, baby, don't stop this game

    Saying it's boring would be a lie, this is getting way too interesting

    Words slip across the lanes, going back and forth so naturally

    Today I'm feeling painfully lonely

    Hold up, wait a sec, listen, it's another night I'm spending all alone

    And still, inside, I'm hurting just the same

    Here, I'll give you my number, now call it, and give me yours

    I'll run to you, yeah, right now, this very moment

    What is it about you that keeps pulling me in?

    Just I'm fallin', fallin', fallin'

    Just callin', callin', callin' me

    Are we getting closer now?

    Or drifting farther, farther, farther away?

    When you push me out, I just want to come even closer

    Push

    Baby, just push

    Push

    Now, baby, just push

    From the moment I first saw you

    A pull I can't explain sparked between us

    Even if it looks dangerous, I'm fine with that

    I like you, simple as that, no need to question the reason why

    Say the word and I'll be there

    Even if you keep your distance, I'll take one step more

    I like that

    I'll go all in on you with everything I have

    And I'll lay it all down again, every piece of me

    We don't need the doubts, the worries, the fears

    It's strange, the coward in me just disappeared, sheesh

    Let's take this to the end, I'm sick of predictable endings

    It's too obvious now, so let's twist the plot

    Move me, thrill me, the time is tickin'

    There's no time left, so give me the chance

    What is it about you that keeps pulling me in?

    Just I'm fallin', fallin', fallin'

    Just callin', callin', callin' me

    Are we getting closer now?

    Or drifting farther, farther, farther away?

    When you push me out, I just want to come even closer

    Push (Na-na-na-na-na-na-na)

    Baby, just push (Na-na-na-na-na-na-na)

    Push (Na-na-na-na-na-na-na)

    Now, baby, just push (Na-na-na-na-na-na-na)

    When you push me away like that

    It only makes me want to run right back to you

    Have we gotten any closer?

    Lời dịch:

    Đẩy đi mà

    Cưng ơi, cứ đẩy anh ra đi

    Đẩy đi

    Nào em, hãy cứ đẩy anh ra

    Này cưng, đừng dừng trò chơi này lại

    Nói rằng nó nhàm chán thì đúng là nói dối, chuyện này đang dần trở nên thú vị quá rồi đấy

    Lời nói lướt qua những ranh giới, cứ qua lại một cách thật tự nhiên

    Hôm nay anh cảm thấy cô đơn đến phát đau

    Chờ đã, đợi chút nào, nghe này, lại một đêm nữa anh phải trải qua một mình

    Và tận sâu bên trong, anh vẫn đang tổn thương như thế thôi

    Đây, anh cho em số của mình, gọi đi, và đưa số của em cho anh nữa

    Anh sẽ chạy đến bên em, yeah, ngay bây giờ, ngay chính giây phút này

    Điều gì ở em mà cứ không ngừng lôi cuốn anh vào thế?

    Anh chỉ đang chìm đắm, chìm đắm, chìm đắm thôi

    Cứ gọi anh, gọi anh, hãy gọi tên anh đi

    Chúng ta đang dần trở nên gần gũi hơn sao?

    Hay lại đang trôi xa, xa, thật xa nhau hơn?

    Khi em đẩy anh ra, anh lại càng muốn tiến đến gần em hơn nữa

    Đẩy đi mà

    Cưng ơi, cứ đẩy anh ra đi

    Đẩy đi

    Nào em, hãy cứ đẩy anh ra

    Từ giây phút đầu tiên anh nhìn thấy em

    Một sức hút không thể lý giải đã bùng cháy giữa đôi ta

    Dù cho điều đó trông có vẻ nguy hiểm, anh vẫn thấy ổn với nó thôi

    Anh thích em, đơn giản là thế, chẳng cần phải vặn hỏi lý do tại sao

    Chỉ cần em lên tiếng, anh sẽ có mặt ở đó

    Dù cho em cứ giữ khoảng cách, anh vẫn sẽ tiến thêm một bước nữa

    Anh thích cảm giác đó

    Anh sẽ đặt cược tất cả những gì mình có vào em

    Và anh sẽ lại dâng hiến tất cả, từng mảnh ghép trong con người anh

    Chúng ta không cần những hoài nghi, lo lắng hay sợ hãi

    Thật kỳ lạ, kẻ hèn nhát trong anh vừa mới biến mất rồi, sheesh

    Hãy đi cùng nhau đến tận cuối cùng, anh phát ngán những kết thúc dễ đoán rồi

    Mọi chuyện giờ đã quá rõ ràng, vậy nên hãy làm một cú xoay chuyển cốt truyện nào

    Khiến anh rung động đi, làm anh phấn khích đi, thời gian đang trôi dần rồi

    Chẳng còn nhiều thời gian đâu, nên hãy cho anh một cơ hội đi

    Điều gì ở em mà cứ không ngừng lôi cuốn anh vào thế?

    Anh chỉ đang chìm đắm, chìm đắm, chìm đắm thôi

    Cứ gọi anh, gọi anh, hãy gọi tên anh đi

    Chúng ta đang dần trở nên gần gũi hơn sao?

    Hay lại đang trôi xa, xa, thật xa nhau hơn?

    Khi em đẩy anh ra, anh lại càng muốn tiến đến gần em hơn nữa

    Đẩy đi (Na-na-na-na-na-na-na)

    Cưng ơi, cứ đẩy anh ra đi (Na-na-na-na-na-na-na)

    Đẩy đi (Na-na-na-na-na-na-na)

    Nào em, hãy cứ đẩy anh ra (Na-na-na-na-na-na-na)

    Khi em cứ đẩy anh ra xa như thế

    Điều đó chỉ càng khiến anh muốn chạy ngay về phía em thôi

    Liệu chúng ta đã xích lại gần nhau hơn chút nào chưa?
     
    Chỉnh sửa cuối: 8 Tháng một 2026 lúc 9:07 PM

Chia sẻ trang này

Đang tải...