Bài hát: Rooftop - Clara Mae Lời bài hát / Lời dịch I'm on the rooftop Em ở trên nóc nhà I'm on the rooftop Trên nóc nhà It's been a week Đã một tuần trôi qua rồi So much stronger than what we are used to Mạnh mẽ hơn nhiều những gì ta đã quen với It's hard to sleep Thật khó ngủ Like I forgot how to do it without you Như thể em đã quên cách để làm việc đó mà ko có anh But I'm not enough, I'll always do it again Nhưng em ko thoả mãn, em sẽ luôn làm lại điều đó We keep on finding ways to let it happen Ta cứ tiếp tục tìm ra những cách để cho nó xảy ra You see, I find your way Anh thấy đấy, em đã tìm ra cách của anh I'm a door, I'm a gotour Em là một cánh cửa ra vào, em là một cuộc dạo chơi It's like head Nó như là trí nhớ Like nothing I've ever felt Như là chẳng có gì em từng cảm nhận Why am I doing it to myself Sao em lại làm vậy với chính mình When I know that you're doubt and you're paying off trying Khi em biết rằng anh là mối nghi ngờ và anh đang thử thành công Up on that rooftop Lên trên nóc nhà đó You told me that you don't care Anh đã bảo em rằng anh ko quan tâm Turn all the lights off Tắt hết đèn đi So where do we go from here? Vậy ta sẽ đến nơi nào từ đây? Up on that rooftop Lên trên nóc nhà đó You told me that you don't care Anh đã bảo em rằng anh ko quan tâm Turn all the lights off Tắt hết đèn đi So where do we go from here? Vậy ta sẽ đến nơi nào từ đây? I'm on the floor Em đang trên nóc nhà With my head to the wall, and I'm thinking Trong thế bị dồn vào chân tường, và em đang nghĩ I'm feeling turned Em đang cảm giác được mài giũa I bet you're calling 'cause you've been out drinking Em cá là anh đang gọi vì anh đã uống cạn I thought you said that it would never happen Em đã nghĩ anh bảo rằng nó sẽ ko bao giờ xảy ra That you would done and I would do it again Rằng anh đã hoàn thành và em sẽ làm lại What for? Để làm gì? Do we pretend that we not gonna miss it? Chúng ta giả vờ rằng ta sẽ nhớ nó nhé? It's like head Nó như là trí nhớ Like nothing I've ever felt Như là chẳng có gì em từng cảm nhận Why am I doing it to myself Sao em lại làm vậy với chính mình When I know that you're doubt and you're paying off trying Khi em biết rằng anh là mối nghi ngờ và anh đang thử thành công Up on that rooftop Lên trên nóc nhà đó You told me that you don't care (You told me that you don't care) Anh đã bảo em rằng anh ko quan tâm Anh đã bảo em rằng anh ko quan tâm Turn all the lights off Tắt hết đèn đi So where do we go from here? Vậy ta sẽ đến nơi nào từ đây? Up on that rooftop Lên trên nóc nhà đó You tell me I'm wasting tears Anh nói với em em đang lãng phí những giọt nước mắt Turn all the lights off Tắt hết đèn đi So where do we go from here? Vậy ta sẽ đến nơi nào từ đây? Whe-whe-where do we go, where do we go Ta đi đâu, ta đi đâu Whe-whe-where do we go from here? Ta đi đâu từ đây? Whe-whe-where do we go, where do we go Ta đi đâu, ta đi đâu Whe-whe-where do we go from here? Ta đi đâu từ đây? It's like head Nó như là trí nhớ Like nothing I've ever felt Như là chẳng có gì em từng cảm nhận Why am I doing it to myself Sao em lại làm vậy với chính mình When I know that you're doubt and you're paying off trying Khi em biết rằng anh là mối nghi ngờ và anh đang thử thành công Up on that rooftop Lên trên nóc nhà đó You told me that you don't care (You told me that you don't care) Anh đã bảo em rằng anh ko quan tâm Anh đã bảo em rằng anh ko quan tâm Turn all the lights off Tắt hết đèn đi So where do we go from here? (where do we go from here?) Vậy ta sẽ đến nơi nào từ đây? (ta sẽ đến nơi nào từ đây?) Up on that rooftop Lên trên nóc nhà đó You tell me I'm wasting tears Anh nói với em em đang lãng phí những giọt nước mắt Turn all the lights off Tắt hết đèn đi So where do we go from here? Vậy ta sẽ đến nơi nào từ đây? Whe-whe-where do we go, where do we go Ta đi đâu, ta đi đâu Whe-whe-where do we go from here? Ta đi đâu từ đây? Whe-whe-where do we go, where do we go Ta đi đâu, ta đi đâu Whe-whe-where do we go from here? Ta đi đâu từ đây? Where do we go from here? Ta đi đâu từ đây? I'm on the rooftop Em ở trên nóc nhà I'm on the rooftop Trên nóc nhà