Lời Dịch Lời Bài Hát Say Giấc (Ly Nhân Tâm Thượng OST) - Uất Khả Duy, Hoắc Tôn

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 1 Tháng tư 2022.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    1,688


    Lời bài hát: Say giấc (Miên Miên) 眠眠 / (Ly Nhân Tâm Thượng OST)

    Ca sĩ: Uất Khả Duy, Hoắc Tôn

    Lời bài hát / Phiên âm / Lời dịch:


    小轩窗梳妆

    Xiǎo xuān chuāng shūzhuāng

    Xẻo xoen troang su choang

    Song cửa nhỏ điểm trang

    是谁家姑娘

    Shì shúi jiā gūníang

    Sư suấy che cu néng

    Là cô nương nhà ai

    轻轻摇响玉铃铛

    Qīng qīng yáo xiǎng yù líng·dang

    Tring tring dáo xẻng uy lính tang

    Nhẹ nhàng rung vang chuông ngọc lục lạc

    愿晚风送爽

    Yùan wǎn fēng sòng shuǎng

    Doen oản phâng xung soảng

    Nguyện gió đêm thổi mát

    愿极尽天光

    Yùan jí jìn tiānguāng

    Doen chí chin then quang

    Nguyện trời luôn trong xanh

    你是枕边月色微凉

    Nǐ shì zhěn biān yuèsè wēi lìang

    Nỉ sư chẩn pen duê xưa uây leng

    Nàng là ánh trăng se lạnh bên gối

    少年褪戎装

    Shàonían tùi róngzhuāng

    Sao nén thuây rúng choang

    Thiếu niên cởi quân trang

    忍把浮名藏

    Rěn bǎ fúmíng cáng

    Rẩn pả phú mính tráng

    Nhẫn nại giấu đi hư danh

    换了浅酌低吟唱

    Hùan le qiǎn zhuó dīyín chàng

    Hoan lơ trẻn chúa ti ín trang

    Đổi lấy khúc xướng êm đềm lặng lẽ

    怨人世无常

    Yùan rénshì wǔcháng

    Doen rấn sư ú tráng

    Oán người đời vô thường

    怨思念疯长

    Yùan sīnìan fēngzhǎng

    Doen xư nen phâng chảng

    Oán nỗi nhớ dâng trào

    你是掌心骄阳滚烫

    Nǐ shì zhǎngxīn jiāoyáng gǔntàng

    Nỉ sư chảng xin cheo dáng cuẩn thang

    Chàng là ánh mặt trời nóng cháy lòng bàn tay

    夜雨绵绵夜不成眠想与你相见

    Yè yǔ míanmían yè bùchéng mían xiǎng yǔ nǐ xiāng jìan

    Dê ủy mén mén dê pu trấng mén xẻng ủy nỉ xeng chen

    Đêm mưa rả rích, đêm cứ thao thức, muốn gặp lại nàng

    想拥入眠想岁岁年年

    Xiǎng yōng rù mían xiǎng sùi sùi níannían

    Xẻng dung ru mén xẻng xuây xuây nén nén

    Nhớ cái ôm ru ngủ, nhớ tháng tháng năm năm

    枯坐无眠心事怎掩想与你相见

    Kū zuò wú mían xīnshì zěn yǎn xiǎng yǔ nǐ xiāng jìan

    Khu chua ú mén xin sư chẩn dẻn xẻng ủy nỉ xeng chen

    Ngồi bất động không ngủ, tâm sự sao giấu, muốn gặp lại chàng

    想诉千言想西窗共剪

    Xiǎng sù qiān yán xiǎng xī chuāng gòng jiǎn

    Xẻng xu tren dén xẻng xi troang cung chẻn

    Muốn nói ngàn lời, muốn cùng nhau ngồi bên song cửa sổ

    此情绵绵心心复念念

    Cǐ qíng míanmían xīn xīn fù nìan nìan

    Trử trính mén mén xin xin phu nen nen

    Tình này triền miên, tâm tâm lại niệm niệm

    小轩窗梳妆

    Xiǎo xuān chuāng shūzhuāng

    Xẻo xoen troang su choang

    Song cửa nhỏ điểm trang

    是谁家姑娘

    Shì shúi jiā gūníang

    Sư suấy che cu néng

    Là cô nương nhà ai

    轻轻摇响玉铃铛

    Qīng qīng yáo xiǎng yù líng·dang

    Tring tring dáo xẻng uy lính tang

    Nhẹ nhàng rung vang chuông ngọc lục lạc

    愿晚风送爽

    Yùan wǎn fēng sòng shuǎng

    Doen oản phâng xung soảng

    Nguyện gió đêm thổi mát

    愿极尽天光

    Yùan jí jìn tiānguāng

    Doen chí chin then quang

    Nguyện trời luôn trong xanh

    你是枕边月色微凉

    Nǐ shì zhěn biān yuèsè wēi lìang

    Nỉ sư chẩn pen duê xưa uây leng

    Nàng là ánh trăng se lạnh bên gối

    少年褪戎装

    Shàonían tùi róngzhuāng

    Sao nén thuây rúng choang

    Thiếu niên cởi quân trang

    忍把浮名藏

    Rěn bǎ fúmíng cáng

    Rẩn pả phú mính tráng

    Nhẫn nại giấu đi hư danh

    换了浅酌低吟唱

    Hùan le qiǎn zhuó dīyín chàng

    Hoan lơ trẻn chúa ti ín trang

    Đổi lấy khúc xướng êm đềm lặng lẽ

    怨人世无常

    Yùan rénshì wǔcháng

    Doen rấn sư ú tráng

    Oán người đời vô thường

    怨思念疯长

    Yùan sīnìan fēngzhǎng

    Doen xư nen phâng chảng

    Oán nỗi nhớ dâng trào

    你是掌心骄阳滚烫

    Nǐ shì zhǎngxīn jiāoyáng gǔntàng

    Nỉ sư chảng xin cheo dáng cuẩn thang

    Chàng là ánh mặt trời nóng cháy lòng bàn tay

    夜雨绵绵夜不成眠想与你相见

    Yè yǔ míanmían yè bùchéng mían xiǎng yǔ nǐ xiāng jìan

    Dê ủy mén mén dê pu trấng mén xẻng ủy nỉ xeng chen

    Đêm mưa rả rích, đêm cứ thao thức, muốn gặp lại nàng

    想拥入眠想岁岁年年

    Xiǎng yōng rù mían xiǎng sùi sùi níannían

    Xẻng dung ru mén xẻng xuây xuây nén nén

    Nhớ cái ôm ru ngủ, nhớ tháng tháng năm năm

    枯坐无眠心事怎掩想与你相见

    Kū zuò wú mían xīnshì zěn yǎn xiǎng yǔ nǐ xiāng jìan

    Khu chua ú mén xin sư chẩn dẻn xẻng ủy nỉ xeng chen

    Ngồi bất động không ngủ, tâm sự sao giấu, muốn gặp lại chàng

    想诉千言想西窗共剪

    Xiǎng sù qiān yán xiǎng xī chuāng gòng jiǎn

    Xẻng xu tren dén xẻng xi troang cung chẻn

    Muốn nói ngàn lời, muốn cùng nhau ngồi bên song cửa sổ

    夜雨绵绵夜不成眠想与你相见

    Yè yǔ míanmían yè bùchéng mían xiǎng yǔ nǐ xiāng jìan

    Dê ủy mén mén dê pu trấng mén xẻng ủy nỉ xeng chen

    Đêm mưa rả rích, đêm cứ thao thức, muốn gặp lại nàng

    想拥入眠想岁岁年年

    Xiǎng yōng rù mían xiǎng sùi sùi níannían

    Xẻng dung ru mén xẻng xuây xuây nén nén

    Nhớ cái ôm ru ngủ, nhớ tháng tháng năm năm

    枯坐无眠心事怎掩想与你相见

    Kū zuò wú mían xīnshì zěn yǎn xiǎng yǔ nǐ xiāng jìan

    Khu chua ú mén xin sư chẩn dẻn xẻng ủy nỉ xeng chen

    Ngồi bất động không ngủ, tâm sự sao giấu, muốn gặp lại chàng

    想诉千言想西窗共剪

    Xiǎng sù qiān yán xiǎng xī chuāng gòng jiǎn

    Xẻng xu tren dén xẻng xi troang cung chẻn

    Muốn nói ngàn lời, muốn cùng nhau ngồi bên song cửa sổ

    此情绵绵心心复念念

    Cǐ qíng míanmían xīn xīn fù nìan nìan

    Trử trính mén mén xin xin phu nen nen

    Tình này triền miên, tâm tâm lại niệm niệm
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...