Lời Dịch Lời Bài Hát So High School - Taylor Swift

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 12 Tháng năm 2024.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,629
    So High School

    - Taylor Swift -​

    Bài hát "So High School" của Taylor Swift nằm trong album "THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY", phát hành vào tháng 4 năm 2024. Nổi tiếng với khả năng kể chuyện, Swift lần này đào sâu vào chủ đề hoài niệm và tình yêu thời thanh xuân, nắm bắt trọn vẹn tinh túy của những trải nghiệm thời học sinh. "So High School" thổi bùng lại ngọn lửa tình yêu tuổi trẻ, gợi lên cảm giác hoài cổ. Qua lời bài hát, Taylor Swift khám phá sự mãnh liệt và giản đơn trong các mối quan hệ thời niên thiếu, phản chiếu những thăng trầm của một mối tình tuổi teen.



    Lời bài hát:

    I feel so high school

    Every time I look at you

    I want to find you in a crowd

    Just to hide from you

    And in the blink of a crinklin' eye

    I'm sinkin', our fingers entwined

    Cheeks pink in the twinklin' lights

    Tell me 'bout the first time you saw me

    I'll drink what you think and I'm high

    From smokin' your jokes all damn night

    The brink of a wrinkle in time

    Bittersweet sixteen suddenly

    I'm watchin' American Pie with you on a Saturday night

    Your friends are around, so be quiet

    I'm tryin' to stifle my sighs

    "Cause I feel so high school

    Every time I look at you

    But look at you

    Are you gonna marry, kiss, or kill me?

    Kill me

    It" s just a game, but really

    Really

    I'm bettin' on all three for us two

    All three

    Get my car door, isn't that sweet

    That sweet

    Then pull me to the backseat

    Backseat

    No one's ever had me, not like you

    Had me

    Truth, dare, spin bottles

    You know how to ball, I know Aristotle

    Brand new, full throttle

    Touch me while your bros play Grand Theft Auto

    It's true, swear, scouts honor

    You knew what you wanted, and, boy, you got her

    Brand new, full throttle

    You already know, babe

    I feel like laughin'

    In the middle of practice

    Do that impression you did of your dad again

    I'm hearin' voices, like a madman

    And in the blink of a crinklin' eye

    I'm sinkin', our fingers entwined

    Cheeks pink in the twinklin' lights

    Tell me 'bout the first time you saw me

    I'll drink what you think and I'm high

    From smokin' your jokes all damn night

    The brink of a wrinkle in time

    Bittersweet sixteen suddenly

    I'm watching American Pie with you on a Saturday night

    Your friends are around, so be quiet

    I'm tryin' to stifle my sighs

    "Cause I feel so high school

    Every time I look at you

    But look at you

    Truth, dare, spin bottles

    You know how to ball, I know Aristotle

    Brand new, full throttle

    Touch me while your bros play Grand Theft Auto

    It" s true, swear, scouts honor

    You knew what you wanted, and, boy, you got her

    Brand new, full throttle

    You already know, babe

    You already know, babe

    Lời dịch:

    Mỗi lần nhìn thấy anh

    Em lại thấy như hồi cấp 3

    Muốn tìm anh trong đám đông

    Chỉ để trốn tránh anh

    Và chỉ trong tích tắc, mắt long lanh

    Em chìm đắm, ngón tay chúng mình đan chặt

    Má ửng hồng dưới ánh đèn lấp lánh

    Kể cho em về lần đầu tiên anh nhìn thấy em

    Em sẽ ngã gục trước suy nghĩ của anh, và em phấn khích

    Như hút khói từ những câu đùa của anh cả đêm

    Giống như ranh giới mong manh của thời gian

    Ngọt ngào và đắng chát ở tuổi mười sáu bất ngờ

    Xem "American Pie" với anh vào tối thứ Bảy

    Bạn bè anh xung quanh, nên hãy im lặng

    Em đang cố kìm tiếng thở dài

    Vì em cảm thấy như hồi cấp 3

    Mỗi lần nhìn thấy anh

    Nhưng nhìn anh kìa

    Anh định cưới, hôn hay giết em?

    Giết em đi

    Chỉ là trò chơi, nhưng thực sự

    Thực sự

    Em cá cược cả ba điều cho chúng ta

    Cả ba điều

    Mở cửa xe cho em, thật ngọt ngào phải không

    Ngọt ngào quá

    Rồi kéo em vào ghế sau

    Ghế sau

    Chưa ai từng có em, không giống như anh

    Có em

    Thách thức, dám không, quay chai

    Anh giỏi chơi bóng rổ, em biết về triết học Aristotle

    Mới mẻ, hết công suất

    Chạm vào em khi đám bạn anh chơi Grand Theft Auto

    Đó là sự thật, thề có danh dự, em hứa đấy

    Anh biết mình muốn gì, và anh có được cô ấy

    Mới mẻ, hết công suất

    Anh đã biết, cưng à

    Em cảm giác như đang cười

    Giữa giờ tập

    Làm lại điệu bộ bắt chước bố anh lần nữa đi

    Em nghe thấy tiếng nói, như một kẻ điên

    Và chỉ trong tích tắc, mắt long lanh

    Em chìm đắm, ngón tay chúng mình đan chặt

    Má ửng hồng dưới ánh đèn lấp lánh

    Kể cho em về lần đầu tiên anh nhìn thấy em

    Em sẽ ngã gục trước suy nghĩ của anh, và em phấn khích

    Như hút khói từ những câu đùa của anh cả đêm

    Giống như ranh giới mong manh của thời gian

    Ngọt ngào và đắng chát ở tuổi mười sáu bất ngờ

    Xem "American Pie" với anh vào tối thứ Bảy

    Bạn bè anh xung quanh, nên hãy im lặng

    Em đang cố kìm tiếng thở dài

    Vì em cảm thấy như hồi cấp 3

    Mỗi lần nhìn thấy anh

    Nhưng nhìn anh kìa

    Thách thức, dám không, quay chai

    Anh giỏi chơi bóng rổ, em biết về triết học Aristotle

    Mới mẻ, hết công suất

    Chạm vào em khi đám bạn anh chơi Grand Theft Auto

    Đó là sự thật, thề có danh dự, em hứa đấy

    Anh biết mình muốn gì, và anh có được cô ấy

    Mới mẻ, hết công suất

    Anh đã biết, cưng à

    Anh đã biết, cưng à
     
    Chỉnh sửa cuối: 15 Tháng năm 2024

Chia sẻ trang này

Đang tải...