Lời Dịch Lời Bài Hát So Long, London - Taylor Swift

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 26 Tháng tư 2024.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,713
    So Long, London

    - Taylor Swift -​

    "So Long, London" của Taylor Swift là một bản nhạc trích từ album phòng thu thứ mười một của cô, 'THE TORTURED POETS DEPARTMENT ', phát hành vào tháng 4/2024. Nổi tiếng với cách kể chuyện của mình, Swift mang đến một câu chuyện cảm động kết hợp giữa âm nhạc pop đặc trưng của mình với lời viết sâu sắc, cá nhân hơn.

    "So Long, London" là một lời chia tay với cả một thành phố và một chương của cuộc đời của Swift liên quan đến mối quan hệ quá khứ của cô. Nó kết hợp các chủ đề về tình yêu, mất mát và sự chấp nhận và sức mạnh cần thiết để tiến lên phía trước.



    Lời bài hát:

    So long, London (So long, London)

    So long, London (So long, London)

    So long, London (So long, London)

    I saw in my mind fairy lights through the mist

    I kept calm and carried the weight of the rift

    Pulled him in tighter each time he was drifting away

    My spine split from carrying us up the hill

    Wet through my clothes, weary bones caught the chill

    I stopped trying to make him laugh, stopped trying to drill the safe

    Thinking how much sad did you think I had

    Did you think I had in me?

    Oh, the tragedy

    So long, London

    You'll find someone

    I didn't opt in to be your odd man out

    I founded the club she's heard great things about

    I left all I knew, you left me at the house by the Heath

    I stopped CPR, after all, it's no use

    The spirit was gone, we would never come to

    And I'm pissed off you let me give you all that youth for free

    For so long, London

    Stitches undone

    Two graves, one gun

    I'll find someone

    And you say I abandoned the ship

    But I was going down with it

    My white-knuckle dying grip

    Holding tight to your quiet resentment

    And my friends said it isn't right to be scared

    Every day of a love affair

    Every breath feels like rarest air

    When you're not sure if he wants to be there

    So how much sad did you think I had

    Did you think I had in me?

    How much tragedy?

    Just how low did you think I'd go

    Before I'd self-implode?

    Before I'd have to go be free?

    You swore that you loved me, but where were the clues?

    I died on the altar waiting for the proof

    You sacrificed us to the gods of your bluest days

    And I'm just getting color back into my face

    I'm just mad as hell 'cause I loved this place

    For so long, London (So long, London)

    Had a good run (Had a good run)

    A moment of warm sun (Moment of warm sun)

    But I'm not the one (I'm not the one)

    So long, London (So long, London)

    Stitches undone (Stitches undone)

    Two graves, one gun (Two graves, one gun)

    You'll find someone (You'll find)

    Lời dịch:

    Tạm biệt, London (Tạm biệt, London)

    Tạm biệt, London (Tạm biệt, London)

    Tạm biệt, London (Tạm biệt, London)

    Trong sương mù, tôi thấy những ánh đèn lung linh hiện ra trong tâm trí

    Tôi giữ bình tĩnh và gánh chịu gánh nặng của sự rạn nứt

    Càng trôi dạt, tôi càng kéo anh lại gần hơn

    Sống lưng tôi đau nhói vì vác chúng ta lên đỉnh đồi

    Áo ướt sũng, xương cốt mệt mỏi buốt giá

    Tôi ngừng cố gắng chọc cười anh, ngừng cố gắng khoan thủng cái két sắt

    Nghĩ xem, anh nghĩ tôi đã buồn đến mức nào

    Anh có nghĩ tôi có thể chịu đựng được không?

    Ồ, thật là bi kịch

    Tạm biệt, London

    Anh sẽ tìm được ai đó

    Tôi không lựa chọn trở thành kẻ lạc lõng của anh

    Tôi thành lập câu lạc bộ để cô ta nghe thấy những điều tuyệt vời

    Tôi rời bỏ tất cả những gì mình biết, anh đã bỏ tôi lại ngôi nhà cạnh Heath

    Tôi ngừng hô hấp nhân tạo, vì suy cho cùng, nó cũng vô ích

    Tinh thần đã biến mất, chúng ta sẽ không bao giờ hồi phục

    Và tôi tức giận vì anh đã để tôi cho anh tất cả tuổi trẻ này miễn phí

    Tạm biệt nhé, London

    Chỉ khâu chưa lành

    Hai ngôi mộ, một khẩu súng

    Tôi sẽ tìm được ai đó

    Và anh nói tôi đã bỏ rơi con tàu

    Nhưng tôi đã chìm xuống cùng nó

    Khớp ngón tay tôi trắng bệch kiệt sức vì bấu víu

    Bám chặt lấy sự phẫn uất lặng lẽ của anh

    Và những người bạn của tôi nói rằng không nên sợ hãi

    Mỗi ngày vì một mối tình

    Mỗi hơi thở đều cảm thấy như không khí quý giá nhất

    Khi tôi không chắc anh có muốn ở đó không

    Vậy anh có nghĩ tôi đã buồn đến mức nào không?

    Anh có nghĩ tôi có thể chịu đựng được không?

    Bi kịch đến mức nào?

    Anh nghĩ tôi sẽ chịu đựng đến mức nào

    Trước khi tôi tự tan rã?

    Trước khi tôi phải ra đi để được tự do?

    Anh thề rằng anh yêu tôi, nhưng manh mối ở đâu?

    Tôi đã chết trên bàn thờ chờ đợi bằng chứng

    Anh đã hy sinh chúng ta cho các vị thần của những ngày tháng đẹp nhất của anh

    Và khuôn mặt tôi vừa mới có lại màu sắc Tôi chỉ điên tiết vì tôi yêu nơi này

    Tạm biệt nhé, London (Tạm biệt, London)

    Đã có một khoảng thời gian tuyệt vời (Đã có một khoảng thời gian tuyệt vời)

    Một khoảnh khắc nắng ấm (Khoảnh khắc nắng ấm)

    Nhưng tôi không phải là người đó (Tôi không phải là người đó)

    Tạm biệt, London (Tạm biệt, London)

    Chỉ khâu chưa lành (Chỉ khâu chưa lành)

    Hai ngôi mộ, một khẩu súng (Hai ngôi mộ, một khẩu súng)

    Anh sẽ tìm được ai đó (Anh sẽ tìm thấy)
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...