Sorry I'm Here For Someone Else - Benson Boone - Bài hát "Sorry I'm Here For Someone Else" của Benson Boone được phát hành lyric video chính thức vào ngày 28 tháng 2 năm 2025, thuộc album phòng thu thứ hai American Heart của nam ca sĩ kiêm nhạc sĩ sáng tác người Mỹ. "Sorry I'm Here For Someone Else" là một ca khúc thuộc thể loại pop rock/synth-pop, nổi bật với giai điệu sôi động nhưng lại kể một câu chuyện đầy cảm xúc và phức tạp về tình yêu và những lựa chọn khó khăn, sự giằng xé giữa tình cảm hiện tại và những gì đã qua. Và đặc biệt, là việc nhận ra rằng đôi khi, dù ta đã có một mối quan hệ mới, tình yêu với người cũ vẫn còn nguyên vẹn và day dứt, dẫn đến sự hối tiếc sâu sắc về những quyết định đã đưa ra. Lời bài hát: I'm sorry, I'm here for someone else But it's good to see your face And I really hope you're doing well I hope you're doing well (Here we go, one, two, one, two, three) She was running late for dinner south side of town Left the phone a little bitter, but it's cool for now Far from perfect for each other, but we're working it out, I suppose (I suppose) Now I'm waiting at the diner, looking traumatized "Cause you walk up to the table with an order of fries And I know you Yes, I know you Used to love you (Used to love you) And I said "I" m sorry I'm here for someone else It's good to see your face And I really hope you're doing well I hope you're doing well I'm sorry I'm here for someone else I wish that I could stay And talk at the bar all by ourselves But I'm here for someone else" (Come on, what happened next, Benny) (Yeah, come on) When she finally walks into the restaurant Hate to say it, but I knew it, I was already gone Oh, Benny, don't do it, you're breaking her heart Benny, don't do it Benny, don't do it But I need to go (I need to, I need to, I need to) It's not personal When I say "I'm sorry I'm here for someone else It's good to see your face And I really hope you're doing well I hope you're doing well I'm sorry I'm here for someone else I know you wish that I could stay And talk at the bar all by ourselves But I'm here for someone else" I'm still in love with you I'm going outta my mind (I, I, I) I-I-I-I couldn't take it anymore I was already running for the kitchen doors You were always the one I shoulda waited for I can't lose you again, not again, not again, not again Lời dịch: Anh xin lỗi, anh ở đây vì một người khác Nhưng thật tốt khi được gặp lại em Và anh thực sự mong em vẫn ổn Anh mong em vẫn ổn (Nào, một, hai, một, hai, ba) Cô ấy đến muộn bữa tối ở phía nam thị trấn Để lại điện thoại với chút bực bội, nhưng hiện tại thì ổn rồi Xa vời để trở thành hoàn hảo cho nhau, nhưng chúng tôi đang cố gắng giải quyết, tôi đoán vậy (Tôi đoán vậy) Giờ anh đang đợi ở quán ăn, trông có vẻ bàng hoàng Vì em bước đến bàn với một suất khoai tây chiên Và anh biết em Đúng vậy, anh biết em Từng yêu em (Từng yêu em) Và anh nói "Anh xin lỗi, anh ở đây vì một người khác Thật tốt khi được gặp lại em Và anh thực sự mong em vẫn ổn Anh mong em vẫn ổn Anh xin lỗi, anh ở đây vì một người khác Anh ước gì anh có thể ở lại Và nói chuyện ở quán bar chỉ có hai chúng ta Nhưng anh ở đây vì một người khác" (Nào, chuyện gì xảy ra tiếp theo vậy, Benny) (Yeah, nào) Khi cô ấy cuối cùng cũng bước vào nhà hàng Thật ghét khi phải nói điều này, nhưng tôi biết rồi, tôi đã đi rồi Ôi, Benny, đừng làm vậy, anh đang làm tan nát trái tim cô ấy đó Benny, đừng làm vậy Benny, đừng làm vậy Nhưng tôi cần phải đi (Tôi cần, tôi cần, tôi cần) Không phải chuyện cá nhân đâu Khi anh nói "Anh xin lỗi, anh ở đây vì một người khác Thật tốt khi được gặp lại em Và anh thực sự mong em vẫn ổn Anh mong em vẫn ổn Anh xin lỗi, anh ở đây vì một người khác Anh biết em ước gì anh có thể ở lại Và nói chuyện ở quán bar chỉ có hai chúng ta Nhưng anh ở đây vì một người khác" Anh vẫn còn yêu em Anh sắp phát điên rồi (Anh, anh, anh) Anh không thể chịu đựng được nữa rồi Anh đã chạy thẳng ra cửa bếp Em luôn là người anh đáng lẽ phải chờ đợi Anh không thể mất em lần nữa, không phải lần nữa, không phải lần nữa, không phải lần nữa