Bài hát: Sparkle Ca sĩ: Radwimps Lời bài hát: まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ 望み通りいいだろう 美しくもがくよ 互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ "さよなら" から一番 遠い 場所で待ち合わせよう ついに時はきた 昨日までは序章の序章で 飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ 経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを まどろみの中で 生温いコーラに ここでないどっかを 夢見たよ 教室の窓の外に 電車に揺られ 運ばれる朝に 運命だとか未来とか って言葉がどれだけ手を 伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする 時計の針も二人を 横目に見ながら進む こんな世界を二人で 一生 いや 何章でも 生き抜いていこう "初めまして" なんてさ 遥か彼方へと追いやって 千年周期を 一日で行き来しよう 辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ 万華鏡の中で 八月のある朝 君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた この世界の教科書 のような笑顔で 嘘みたいな日々を 規格外の意味も 悲劇だっていいから 望んだよ そしたらドアの外に 君が全部抱えて 立ってたよ 運命だとか未来とか って言葉がどれだけ手を 伸ばそうと届かない 場所で 僕ら 遊ぼうか 愛し方さえも 君の匂いがした 歩き方さえも その笑い声がした いつか消えてなくなる 君のすべてを この眼に焼き付けて おくことはもう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ 運命だとか未来とか って言葉がどれだけ手を 伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする 時計の針も二人を 横目に見ながら進む そんな世界を二人で 一生 いや 何章でも 生き抜いていこう Phiên âm: Mada kono sekai wa boku o kainarashitela mitaida Nozomi doori ii darou utsukushiku mogaku yo Tagai no sunadokei nagame nagara kisu wo shiyou yo "Sayonara" kara ichiban tooi basho de machiawaseyou Tsuini toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de Tobashiyomi de ii kara kokhông kara ga bokuda yo Keiken to chishiki to kabi no haekakatta yuuki o motte Imada katsutenai supiido de kimi no moto e daibu o Madoromi no naka de namanurui koora ni Kokodenai dokka o yunmemita yo Kyoushitsu no mado no soto ni Densha ni yurare hakoba reru asa ni Unmeida toka mirai to katte kotoba ga dore dake te o Nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru Tokei no hari mo futari o yokome ni minagara susumu Konna sekai o futari de isshou iya, nanshou demo Ikinuite ikou "Hajimemashite" nante sa haruka kanata e to oiyatte Sennenshuuki o ichinichi de iki shiyou Jisho ni aru kotoba de dekiagatta sekai o nikunda Mangekyou no naka de hachigatsu no aru asa Kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashite miseta Kono sekai no kyoukasho no youna egao de Uso mitaina hibi o kikakugai no imi o Higeki datte ii kara nozonda yo Soshitara doa no soto ni Kimi ga zenbu kakaete tatteita yo Unmeida toka mirai to katte kotoba ga dore dake te o Nobasou to todokanai basho de bokura asobou ka Aishikata saemo kimi no nioi ga shita Arukikata saemo sono waraigoe ga sgita Itsuka kiete nakunaru kimi no subete o Kono me ni yakitsukete oku koto wa Mou kenri nanka janai gimuda to omounda Unmeida toka mirai to katte kotoba ga dore dake te o Nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru Tokei no hari mo futari o yokome ni minagara susumu Konna sekai o futari de isshou iya, nanshou demo Ikinuite ikou Lời dịch: Thế giới này dường như vẫn còn muốn ràng buộc tôi Nhưng mọi thứ sẽ tốt như tôi muốn vì tôi đã đấu tranh kiên cường Ngắm nhìn chiếc đồng hồ cát rồi thầm trao nhau nụ hôn nồng nàn Hẹn gặp lại nhau tại nơi xa thẳm mang tên "tạm biệt" Cuối cùng thời khắc đã đến, hãy xem ngày qua như khúc nhạc dạo đầu Và lướt nhẹ qua nó nếu muốn vì từ đây sẽ là khúc nhạc mới mang tên tôi đây Mang theo kinh nghiệm, tri thức cùng với chút dũng khí sục sôi này Cùng với tốc lực không tưởng, và tôi sẽ tiến về phía em Với một li cola trong giấc mộng chìm sâu ấm áp Tôi đã mơ lạc về nơi nào khác không phải nơi đây Bên ngoài ô cửa sổ lớp học kia Là những buổi sáng lắc lư trên tàu hỏa Dù định mệnh hay tương lai vươn xa vượt tầm với Và chính tại nơi đây ta sánh bước cùng nhau trên con đường Kim đồng hồ tích tắc lướt nhìn đôi ta trong khoảnh khắc rồi lại vụt qua Hãy đi với nhau nơi thế giới ấy cho đến hết cuộc đời Hãy dắt tay nhau cùng đi nhé Lời "Hân hạnh được gặp bạn", tôi sẽ đưa nó đi thật xa Vòng tuần hoàn đã ngàn năm nay gói gọn chỉ một ngày thôi Tôi ghét việc thế giới được tạo ra bằng các từ ngữ trong từ điển Lẩn quẩn trong kính vạn hoa vào một buổi sáng tháng tám Đứng trước mặt tôi em cười e thẹn trông thật bình yên Nụ cười ấy tựa như quyển sách mở ra cả thế giới đẹp đẽ này Mặc cho những ngày lừa dối trôi đi, vượt qua những chuẩn mực Dù đó có là thảm kịch, tôi vẫn luôn mong chờ Từ bên ngoài cánh cửa kia Em vẫn luôn đứng lặng yên ôm trọn mọi thứ Dù định mệnh hay tương lai vươn xa vượt tầm với Đôi ta không thể kéo dài những giây phút vui đùa hạnh phúc bên nhau Ngay cả cách tôi yêu cũng đậm đà như hương thơm của em Đến từng bước đi tôi luôn nhộn nhịp nhớ đến nụ cười của em Nhưng đến lúc nào đó mọi thứ lại dần tan biến cùng với em Tôi sẽ mãi ghi nhớ kí ức về em trong đôi mắt này Đó không còn là quyền nữa, đó sẽ là nghĩa vụ của tôi Dù định mệnh hay tương lai vươn xa vượt tầm với Và chính tại nơi đây ta sánh bước cùng nhau trên con đường Kim đồng hồ tích tắc lướt nhìn đôi ta trong khoảnh khắc rồi lại vụt qua Hãy đi với nhau nơi thế giới ấy cho đến hết cuộc đời Hãy dắt tay nhau cùng đi nhé.