Lời Dịch Lời Bài Hát STANDING ON BUSSINESS - Justin Bieber, Drusky

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 12 Tháng bảy 2025 lúc 4:28 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,551
    STANDING ON BUSSINESS

    - Justin Bieber, Drusky -​

    "STANDING ON BUSINESS" của Justin Bieber được phát hành vào trưa ngày 11 tháng 7 năm 2025 (theo giờ Việt Nam), thuộc album phòng thu thứ bảy được mong chờ từ lâu mang tên SWAG của nam ca sĩ kiêm sáng tác nhạc người Canada. "STANDING ON BUSINESS" giống như "THERAPY SESSION", không phải là một ca khúc có giai điệu và lời hát truyền thống mà là một đoạn hội thoại được ghi lại. Đoạn âm thanh này mang đến một cái nhìn thú vị và có phần hài hước về thái độ của Justin Bieber đối với cuộc sống cá nhân, công việc và sự phiền nhiễu từ những người xung quanh. "STANDING ON BUSINESS" không chỉ là một lời tuyên bố về sự tập trung vào công việc và cuộc sống cá nhân, mà còn là một cái nhìn thẳng thắn về những áp lực và phiền toái mà Justin Bieber phải đối mặt với tư cách là một người của công chúng. Đoạn hội thoại này thể hiện sự trưởng thành trong cách anh đối phó với những điều đó, đồng thời mang đến một khía cạnh hài hước và chân thật về cuộc sống của anh.



    Lời bài hát:

    Yo, man, let me take that one from the top (You're not getting it, it's not clocking to you)

    It's not clocking to you that I'm standing on business, is it?

    We're on the sidewalk, Justin

    I don't give a **** if you're on the sidewalk

    I'm a human **** being, you're standing around my car, at the beach

    You know what I'm sayin'?

    I like that you pronounce business

    Usually, when I say, "Standin' on business," I say, "Standin' on bih' 'ness" (Mm)

    I don't say, "Standing on- I'm standing on business, bro"

    I think that's why he ain't leave right there

    You were pronunciatin' every wor- you can't pronunciate every word when you doin' that (Damn)

    You know what I'm sayin'? "I'm standin' on bih' 'ness" (Yeah, you right)

    And you standin' on bih' 'ness (Yeah, you're right, you're right), yeah, that guy'll never leave, y'know? (So)

    I'ma start goin' to beach and lookin' for motherfuckers just to say that shit, too

    You want some of this Black? You wanna hit this, uh, Black & Mild? (Nah, I'm good, I'm cool, bro)

    You good? (Yeah) Alright, bet, no, I figured that

    Lời dịch:

    Yo, anh bạn, để tôi nói cái này từ đầu nhé (Anh không hiểu đâu, anh không nhận ra đâu)

    Anh không nhận ra là tôi đang tập trung vào công việc, đúng không?

    Chúng ta đang ở trên vỉa hè, Justin

    Tôi không quan tâm nếu anh đang ở trên vỉa hè

    Tôi là một con người, anh đang đứng quanh xe của tôi, ở bãi biển

    Anh biết tôi đang nói gì không?

    Tôi thích cách anh phát âm từ "business"

    Thông thường, khi tôi nói, "Standin' on business," tôi nói, "Standin' on bih' 'ness" (Mm)

    Tôi không nói, "Standing on- Tôi đang tập trung vào công việc, anh bạn"

    Tôi nghĩ đó là lý do tại sao anh ta không rời đi ngay lúc đó

    Anh đã phát âm từng từ- anh không thể phát âm từng từ khi anh làm điều đó (Chết tiệt)

    Anh biết tôi đang nói gì không? "Tôi đang tập trung vào công việc" (Yeah, anh nói đúng)

    Và anh đang tập trung vào công việc (Yeah, anh nói đúng, anh nói đúng), yeah, gã đó sẽ không bao giờ rời đi, anh biết không? (Vậy thì)

    Tôi sẽ bắt đầu đi biển và tìm những kẻ khốn nạn chỉ để nói điều đó nữa

    Anh muốn một chút "Black" này không? Anh muốn thử cái này, ờ, Black & Mild không? (Không, tôi ổn, tôi ổn, anh bạn)

    Anh ổn chứ? (Yeah) Được rồi, chắc chắn rồi, không, tôi đã nghĩ vậy
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...