Lời Dịch Lời Bài Hát Starring Role - Marina

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 8 Tháng mười hai 2020.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,781


    Bài hát: Starring Role - Marina And The Diamonds

    Lời bài hát

    You're hard to hug, tough to talk to

    And I never fall asleep, when you're in my bed

    All you give me is a heartbeat

    I've turned into a statue

    And it makes me feel depressed

    Cause the only time you open up is when we get undressed

    You don't love me, big fucking deal

    I'll never tell, you how I feel

    You don't love me, not a big deal

    I'll never tell you how I feel

    Hook:

    It almost feels like a joke to play out the part

    When you are not the starring role in someone else's heart

    You know I'd rather walk alone, than play a supporting role

    If I can't get the starring role.

    Sometimes I ignore you so I feel in control

    Cause really, I adore you, and I can't leave you alone

    Fed up with the fantasies, they cover what is wrong

    Come on, baby, let's just, get drunk, forget we don't get on

    You like my dad, you get on well

    I send my best, regards from hell

    Hook:

    It almost feels like a joke to play out the part

    When you are not the starring role in someone else's heart

    You know I'd rather walk alone, than play a supporting role

    If I can't get the starring role

    I never sent for love, I never had a heart to mend

    Because before the start began, I always saw the end

    Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me

    But nothing's ever gonna give, I'll never set you free

    Yeah I'll never set you free

    Hook:

    It almost feels like a joke to play out the part

    When you are not the starring role in someone else's heart

    You know I'd rather walk alone, than play a supporting role

    If I can't get the starring role.

    The starring role

    Lời dịch

    Thật khó để ôm lấy anh, thật thô bạo khi đối thoại với em

    Và chưa bao giờ em ngủ được khi anh kề bên

    Mọi điều anh trao em chỉ là nhịp đập con tim em khi gần anh

    Em như hóa đá

    Thật sự khiến em thất vọng

    Vì chỉ duy nhất khi anh mở lòng với em

    Là khi ta trần trụi bên nhau

    Anh không yêu em, cũng được thôi

    Em cũng sẽ không bao giờ nói với anh cảm nhận của em thế nào

    Anh không yêu em, cũng vậy cả thôi

    Em sẽ không bao giờ nói với anh em thấy thế nào nữa

    Gần như một vở hài kịch được chơi đến cùng

    Khi anh không phải là nhân vật chính trong trái tim ai đó

    Anh biết em thích quanh quẩn gần đó, hơn là đóng vai phụ trong vở kịch ấy

    Nếu em không thể là nhân vật chính được.

    Đôi lúc em vờ lờ anh đi để em cảm thấy mình còn kiểm soát được

    Vì em thật sự, thật sự yêu anh thiết tha

    Và chẳng thể để anh cô đơn

    Em đã chán ngấy với những chuyện hoang đường, ẩn bên dưới lại hoàn toàn sai lầm

    Đến đây nào anh, hãy cứ để vậy đi, uống cho say khướt, và quên đi chúng ta chẳng thể hòa hợp

    Anh như người cha em, anh nhận được tất cả

    Em trao anh điều tốt nhất em có, và nhận được lời chúc từ ngục tối

    Gần như một vở hài kịch được chơi đến cùng

    Khi anh không phải là nhân vật chính trong trái tim ai đó

    Anh biết em thích quanh quẩn gần đó, hơn là đóng vai phụ trong vở kịch ấy

    Nếu em không thể là nhân vật chính được.

    Chẳng bao giờ em cho đi tình yêu, chẳng bao giờ em có lại trái tim để bình phục

    Vì trước lúc làm lại khởi điểm, em luôn thấy kết thúc.

    Em chờ cho tới khi anh mở lòng, trao chính con người thật của anh cho em

    Nhưng lại chẳng có gì xảy ra, em sẽ không bao giờ để anh tự do

    Vâng, em sẽ không bao giờ để anh tự do.

    Gần như một vở hài kịch được chơi đến cùng

    Khi anh không phải là nhân vật chính trong trái tim ai đó

    Anh biết em thích quanh quẩn gần đó, hơn là đóng vai phụ trong vở kịch ấy

    Nếu em không thể là nhân vật chính được.

    Là nhân vật chính
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...