Sunshine Nhóm nhạc: Apink Mini-album: RE: LOVE "Sunshine" của Apink được phát hành vào ngày 5 tháng 1 năm 2026, thuộc Mini-album thứ 11 RE: LOVE kỷ niệm 15 năm ra mắt của nhóm nhạc nữ Hàn Quốc. "Sunshine" là hành trình vượt qua những nỗi sợ hãi và sự mơ hồ của quá khứ để bước tới một thế giới mới đầy rực rỡ. "Ánh dương" trong bài đại diện cho niềm tin và tình yêu, là nguồn sức mạnh chữa lành, giúp nhân vật nữ tìm thấy hy vọng và sự tự tin để tỏa sáng ngay cả trong những lúc tăm tối nhất. Đăng ký Binance giao dịch Bitcoin kiếm tiền Phiên âm: Ooh, uh Ooh, uh, ah You're my sunshine in my life, eonjena Eoryeosseul jeok gieok soge gamchwodueotdeon Heurige boineun nae kkumsok neoege dagaga Modeun ge da duryeowosseosseo, meolgeman boideon sesange Bareul naedideun sungan nuneul tteugo man geoya Challanhage binna saeropge pyeolchyeojin segye Jeo nunbusin taeyangege angyeobolkkayo Ssodajineun haetsari nareul kkok gamssa aneul ttae Gijeok gateun oechimi gwitgae ullyeo peojyeo nareul kkaewo Neoege deo gakkai majuhal geu jangmyeoneul You're my sunshine in my life, eonjena Padocheoreom naui mame millyeodeureo Haenael su itdaneun mideumi nareul ikkeuneun goseuro Challanhage binna saeropge pyeolchyeojin segye Jeo nunbusin taeyangege angyeobolkkayo Ssodajineun haetsari nareul kkok gamssa aneul ttae Gijeok gateun oechimi gwitgae gadeuki ullyeo peojigo isseo Ttaeron eodumi wado Balgeun bicheuro nae sesangeul bichwojwo (Uh, ooh) Ssodajineun haetsari nareul kkok gamssa aneul ttae Gijeok gateun oechimi gwitgae ullyeo peojyeo nareul kkaewo Neoege deo gakkai majuhal geu jangmyeoneul (geu jangmyeoneul) You're my sunshine in my life, eonjena You're my sunshine Lời bài hát: Ooh, uh Ooh, uh, ah You're my sunshine in my life, 언제나 어렸을 적 기억 속에 감춰두었던 흐리게 보이는 내 꿈속 너에게 다가가 모든 게 다 두려웠었어, 멀게만 보이던 세상에 발을 내딛은 순간 눈을 뜨고 만 거야 찬란하게 빛나 새롭게 펼쳐진 세계 저 눈부신 태양에게 안겨볼까요 쏟아지는 햇살이 나를 꼭 감싸 안을 때 기적 같은 외침이 귓가에 울려 퍼져 나를 깨워 너에게 더 가까이 마주할 그 장면을 You're my sunshine in my life, 언제나 파도처럼 나의 맘에 밀려들어 해낼 수 있다는 믿음이 나를 이끄는 곳으로 찬란하게 빛나 새롭게 펼쳐진 세계 저 눈부신 태양에게 안겨볼까요 쏟아지는 햇살이 나를 꼭 감싸 안을 때 기적 같은 외침이 귓가에 가득히 울려 퍼지고 있어 때론 어둠이 와도 밝은 빛으로 내 세상을 비춰줘 (Uh, ooh) 쏟아지는 햇살이 나를 꼭 감싸 안을 때 기적 같은 외침이 귓가에 울려 퍼져 나를 깨워 너에게 더 가까이 마주할 그 장면을 (그 장면을) You're my sunshine in my life, 언제나 You're my sunshine Dịch sang tiếng Anh: Sunshine Ooh, uh Ooh, uh, ah You're my sunshine in my life, always Hidden within the memories of my childhood I approach you in my hazy dreams Everything was so frightening; in a world that seemed so far away The moment I took a step forward, I finally opened my eyes A world that shines brilliantly, unfolding anew Shall we go embrace that dazzling sun? When the pouring sunlight wraps tightly around me A miracle-like shout echoes in my ears, waking me up To that scene where I will face you more closely You're my sunshine in my life, always Rushing into my heart like a wave To the place where the belief that I can make it leads me A world that shines brilliantly, unfolding anew Shall we go embrace that dazzling sun? When the pouring sunlight wraps tightly around me A miracle-like shout is echoing loudly in my ears Even if darkness comes at times Illuminate my world with a bright light (Uh, ooh) When the pouring sunlight wraps tightly around me A miracle-like shout echoes in my ears, waking me up To that scene where I will face you more closely (That scene) You're my sunshine in my life, always You're my sunshine Lời dịch: Ánh Dương Ooh, uh Ooh, uh, ah Anh luôn là ánh nắng trong cuộc đời em, mãi mãi là như thế Giấu kín trong những ký ức thuở xa xôi Em tiến về phía anh trong giấc mơ mờ ảo Mọi thứ từng thật đáng sợ; giữa thế giới tưởng chừng như xa tận chân trời Nhưng giây phút em can đảm bước chân đi, em đã thực sự mở mắt nhìn cuộc đời Một thế giới rực rỡ đang mở ra đầy mới mẻ Mình cùng đi ôm lấy ánh mặt trời chói lọi kia nhé? Khi những tia nắng đổ tràn bao bọc lấy em Một tiếng gọi tựa phép màu vang vọng bên tai đánh thức tâm hồn em Dẫn em đến khoảnh khắc được đối diện gần anh hơn nữa Anh luôn là ánh nắng trong cuộc đời em, mãi mãi là như thế Trào dâng trong tim em như những con sóng xô Đưa em đến nơi mà niềm tin "mình có thể làm được" dẫn lối Một thế giới rực rỡ đang mở ra đầy mới mẻ Mình cùng đi ôm lấy ánh mặt trời chói lọi kia nhé? Khi những tia nắng đổ tràn bao bọc lấy em Một tiếng gọi tựa phép màu đang vang vọng ngập tràn trong tâm trí em Dẫu đôi khi bóng tối có kéo về Thì hãy dùng ánh sáng rạng ngời ấy soi rọi thế giới của em (Uh, ooh) Khi những tia nắng đổ tràn bao bọc lấy em Một tiếng gọi tựa phép màu vang vọng bên tai đánh thức tâm hồn em Dẫn em đến khoảnh khắc được đối diện gần anh hơn nữa (Khoảnh khắc ấy) Anh luôn là ánh nắng trong cuộc đời em, mãi mãi là như thế Anh chính là ánh dương của em