Lời Dịch Lời Bài Hát Sunshine - Apink

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 7 Tháng một 2026 lúc 3:16 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,413
    Sunshine

    Nhóm nhạc: Apink

    Mini-album: RE: LOVE

    "Sunshine" của Apink được phát hành vào ngày 5 tháng 1 năm 2026, thuộc Mini-album thứ 11 RE: LOVE kỷ niệm 15 năm ra mắt của nhóm nhạc nữ Hàn Quốc. "Sunshine" là hành trình vượt qua những nỗi sợ hãi và sự mơ hồ của quá khứ để bước tới một thế giới mới đầy rực rỡ. "Ánh dương" trong bài đại diện cho niềm tin và tình yêu, là nguồn sức mạnh chữa lành, giúp nhân vật nữ tìm thấy hy vọng và sự tự tin để tỏa sáng ngay cả trong những lúc tăm tối nhất.



    Phiên âm:

    Ooh, uh

    Ooh, uh, ah

    You're my sunshine in my life, eonjena

    Eoryeosseul jeok gieok soge gamchwodueotdeon

    Heurige boineun nae kkumsok neoege dagaga

    Modeun ge da duryeowosseosseo, meolgeman boideon sesange

    Bareul naedideun sungan nuneul tteugo man geoya

    Challanhage binna saeropge pyeolchyeojin segye

    Jeo nunbusin taeyangege angyeobolkkayo

    Ssodajineun haetsari nareul kkok gamssa aneul ttae

    Gijeok gateun oechimi gwitgae ullyeo peojyeo nareul kkaewo

    Neoege deo gakkai majuhal geu jangmyeoneul

    You're my sunshine in my life, eonjena

    Padocheoreom naui mame millyeodeureo

    Haenael su itdaneun mideumi nareul ikkeuneun goseuro

    Challanhage binna saeropge pyeolchyeojin segye

    Jeo nunbusin taeyangege angyeobolkkayo

    Ssodajineun haetsari nareul kkok gamssa aneul ttae

    Gijeok gateun oechimi gwitgae gadeuki ullyeo peojigo isseo

    Ttaeron eodumi wado

    Balgeun bicheuro nae sesangeul bichwojwo (Uh, ooh)

    Ssodajineun haetsari nareul kkok gamssa aneul ttae

    Gijeok gateun oechimi gwitgae ullyeo peojyeo nareul kkaewo

    Neoege deo gakkai majuhal geu jangmyeoneul (geu jangmyeoneul)

    You're my sunshine in my life, eonjena

    You're my sunshine

    Lời bài hát:

    Ooh, uh

    Ooh, uh, ah

    You're my sunshine in my life, 언제나

    어렸을 적 기억 속에 감춰두었던

    흐리게 보이는 내 꿈속 너에게 다가가

    모든 게 다 두려웠었어, 멀게만 보이던 세상에

    발을 내딛은 순간 눈을 뜨고 만 거야

    찬란하게 빛나 새롭게 펼쳐진 세계

    저 눈부신 태양에게 안겨볼까요

    쏟아지는 햇살이 나를 꼭 감싸 안을 때

    기적 같은 외침이 귓가에 울려 퍼져 나를 깨워

    너에게 더 가까이 마주할 그 장면을

    You're my sunshine in my life, 언제나

    파도처럼 나의 맘에 밀려들어

    해낼 수 있다는 믿음이 나를 이끄는 곳으로

    찬란하게 빛나 새롭게 펼쳐진 세계

    저 눈부신 태양에게 안겨볼까요

    쏟아지는 햇살이 나를 꼭 감싸 안을 때

    기적 같은 외침이 귓가에 가득히 울려 퍼지고 있어

    때론 어둠이 와도

    밝은 빛으로 내 세상을 비춰줘 (Uh, ooh)

    쏟아지는 햇살이 나를 꼭 감싸 안을 때

    기적 같은 외침이 귓가에 울려 퍼져 나를 깨워

    너에게 더 가까이 마주할 그 장면을 (그 장면을)

    You're my sunshine in my life, 언제나

    You're my sunshine

    Dịch sang tiếng Anh:

    Sunshine

    Ooh, uh

    Ooh, uh, ah

    You're my sunshine in my life, always

    Hidden within the memories of my childhood

    I approach you in my hazy dreams

    Everything was so frightening; in a world that seemed so far away

    The moment I took a step forward, I finally opened my eyes

    A world that shines brilliantly, unfolding anew

    Shall we go embrace that dazzling sun?

    When the pouring sunlight wraps tightly around me

    A miracle-like shout echoes in my ears, waking me up

    To that scene where I will face you more closely

    You're my sunshine in my life, always

    Rushing into my heart like a wave

    To the place where the belief that I can make it leads me

    A world that shines brilliantly, unfolding anew

    Shall we go embrace that dazzling sun?

    When the pouring sunlight wraps tightly around me

    A miracle-like shout is echoing loudly in my ears

    Even if darkness comes at times

    Illuminate my world with a bright light (Uh, ooh)

    When the pouring sunlight wraps tightly around me

    A miracle-like shout echoes in my ears, waking me up

    To that scene where I will face you more closely (That scene)

    You're my sunshine in my life, always

    You're my sunshine

    Lời dịch:

    Ánh Dương

    Ooh, uh

    Ooh, uh, ah

    Anh luôn là ánh nắng trong cuộc đời em, mãi mãi là như thế

    Giấu kín trong những ký ức thuở xa xôi

    Em tiến về phía anh trong giấc mơ mờ ảo

    Mọi thứ từng thật đáng sợ; giữa thế giới tưởng chừng như xa tận chân trời

    Nhưng giây phút em can đảm bước chân đi, em đã thực sự mở mắt nhìn cuộc đời

    Một thế giới rực rỡ đang mở ra đầy mới mẻ

    Mình cùng đi ôm lấy ánh mặt trời chói lọi kia nhé?

    Khi những tia nắng đổ tràn bao bọc lấy em

    Một tiếng gọi tựa phép màu vang vọng bên tai đánh thức tâm hồn em

    Dẫn em đến khoảnh khắc được đối diện gần anh hơn nữa

    Anh luôn là ánh nắng trong cuộc đời em, mãi mãi là như thế

    Trào dâng trong tim em như những con sóng xô

    Đưa em đến nơi mà niềm tin "mình có thể làm được" dẫn lối

    Một thế giới rực rỡ đang mở ra đầy mới mẻ

    Mình cùng đi ôm lấy ánh mặt trời chói lọi kia nhé?

    Khi những tia nắng đổ tràn bao bọc lấy em

    Một tiếng gọi tựa phép màu đang vang vọng ngập tràn trong tâm trí em

    Dẫu đôi khi bóng tối có kéo về

    Thì hãy dùng ánh sáng rạng ngời ấy soi rọi thế giới của em (Uh, ooh)

    Khi những tia nắng đổ tràn bao bọc lấy em

    Một tiếng gọi tựa phép màu vang vọng bên tai đánh thức tâm hồn em

    Dẫn em đến khoảnh khắc được đối diện gần anh hơn nữa (Khoảnh khắc ấy)

    Anh luôn là ánh nắng trong cuộc đời em, mãi mãi là như thế

    Anh chính là ánh dương của em
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...