Lời Dịch Lời Bài Hát Suzume - Suzume No Tojimari OST - Nanoka Hara

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 14 Tháng chín 2022.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    1,688


    Bài hát: Suzume (Suzume no Tojimari OST)

    Ca sĩ: Nanoka Hara

    Lời bài hát:


    君の中にある 赤と青き線

    それらが結ばれるのは 心の臓

    風の中でも 負けないような声で

    届ける言葉を 今は育ててる

    時はまくらぎ

    風はにきはだ

    星はうぶすな

    人はかげろう

    なんで泣いてるのと聞かれ 答えれる

    涙なんかじゃ

    僕ら出逢えたことの意味には まるで

    追いつかない

    この身ひとつ じゃ 足りない叫び

    君の手に触れた時にだけ 震えた

    心があったよ

    意味をいくつ越えれば 僕らは辿り

    つけるのかな

    愚かさでいい 醜さでいい

    正しさのその先で

    風の中でも 負けないような声で

    届ける言葉を 今は育ててる

    時はまくらぎ

    風はにきはだ

    星はうぶすな

    人はかげろう

    なんで泣いてるのと聞かれ 答えれる

    涙なんかじゃ

    僕ら出逢えたことの意味には まるで

    追いつかない

    この身ひとつ じゃ 足りない叫び

    君の手に触れた時にだけ 震えた

    心があったよ

    意味をいくつ越えれば 僕らは辿り

    つけるのかな

    愚かさでいい 醜さでいい

    正しさのその先で

    Phiên âm:

    Kimi no naka ni aru aka to aoki sen

    Sorera ga musubareru no wa shinnozou

    Kaze no naka demo makenaiyouna koe de

    Todokeru kotoba o ima wa sodateteru

    Toki wa makuragi

    Kaze wa nikihada

    Hoshi wa ubusuna

    Hito wa kagerou

    Nande naiteru no to kikare kotaereru

    Namida nanka ja

    Bokura deaeta koto no imi ni wa marude

    Oitsukanai

    Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

    Kimi note ni fureta toki ni dake furueta

    Kokoro ga atta yo

    Imi o ikutsu koereba bokura wa tadori-

    - Tsukeru no kana

    Orokasa de ii minikusa de ii

    Tadashisa no sono saki de

    Kaze no naka demo makenaiyouna koe de

    Todokeru kotoba o ima wa sodateteru

    Toki wa makuragi

    Kaze wa nikihada

    Hoshi wa ubusuna

    Hito wa kagerou

    Nande naiteru no to kikare kotaereru

    Namida nanka ja

    Bokura deaeta koto no imi ni wa marude

    Oitsukanai

    Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

    Kimi note ni fureta toki ni dake furueta

    Kokoro ga atta yo

    Imi o ikutsu koereba bokura wa tadori-

    - Tsukeru no kana

    Orokasa de ii minikusa de ii

    Tadashisa no sono saki de

    Lời dịch:

    Mạch máu đỏ rực và xanh thẫm luôn ngự trị tại chuyến hành trình

    Thứ sẽ giao đấu ngay vùng trung tâm của trái tim người

    Thanh âm ấy vẫn kêu hãnh chống chọi được với cả bão tố,

    Để ta cất bước đem câu chuyện chôn giấu vào đáy lòng ngươi

    Thời gian lạc vào cơn hôn mê của giấc ngủ,

    Làn gió cố sức vương chạm đến sự mền mại của lớp da,

    Ánh hào quang từ chốn vinh quang kia chỉ là một cái nôi bé nhỏ,

    Nhưng mọi người lại tự thả chìm vào đáy bể hư vô

    Nếu đó là những giọt lệ xứng đáng thúc dục ta thốt lên,

    Đáp lại mọi câu hỏi tại sao thứ cảm xúc chiếm hữu ta lại dâng trào đến thế?

    Nó vốn không có chỗ đứng trong ý nghĩa tồn tại của thực thể chúng ta

    Khiến ta mò mẫm nhau trong thế giới không người

    Đó là tiếng thét rằng cơ thể yếu đuối này sẽ không bao giờ đáp ứng cho sự nhạy cảm mãnh liệt đó.

    Ta có thể nhìn thấu được một trái tim đang run rẫy, chỉ khi

    Ngón tay nắm bắt được người

    Chúng ta phải băng qua bao nhiêu tầng ý nghĩa phức tạp,

    Để có thể đặt chân đến vùng đất hứa?

    Có lẽ điều đó sẽ hoàn toàn ngu xuẫn và chẳng thể đẹp để

    Nhưng ta muốn thoát ra khỏi vỏ bọc bằng những gì đúng đắn nhất
     
Đang tải...