Lời Dịch Lời Bài Hát Thanh Ti - Đẳng Thập Ma Quân

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Zero, 16 Tháng hai 2022.

  1. Zero

    Zero Active Member Thành viên BQT

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    708


    君不见妾起舞翩翩

    Jūn bùjìan qiè qǐ wǔ piānpiān

    Chuyn pu chen tria trỉ ủ p'en p'en

    Quân nào hay, thiếp nhẹ nhàng cất bước nhảy

    君不见妾鼓瑟绵绵

    Jūn bùjìan qiè gǔ sè míanmían

    Chuyn pu chen tria củ xưa mén mén

    Quân nào hay, thiếp da diết kéo đàn

    君不见妾嫣然一笑醉人容颜

    Jūn bùjìan qiè yānrán yī xìao zùirén róngyán

    Chuyn pu chen tria den rán i xeo chuây rấn rúng dén

    Quân nào thấy, lúc thiếp cười say động lòng người

    君不见妾醉消红减

    Jūn bùjìan qiè zùi xiāo hóng jiǎn

    Chuyn pu chen tria chuây xeo húng chẻn

    Quân nào thấy, thiếp xuân sắc hao gầy

    君不见妾泣涕涟涟

    Jūn bùjìan qiè qì tì lían lían

    Chuyn pu chen tria tri thi lén lén

    Quân nào thấy, thiếp khóc cạn nước mắt

    君不见一缕青丝一生叹

    Jūn bùjìan yī lǚ qīngsī yīshēng tàn

    Chuyn pu chen i lủy tring xư i sâng than

    Quân nào thấy, một sợi tóc đen cả đời sầu

    落花纷飞飘散迷乱我双眼

    Luò huā fēnfēi piāo sàn mí lùan wǒ shuāng yǎn

    Lua hoa phân phây p'eo xan mí loan ủa soang dẻn

    Hoa rơi toán loạn, bay theo gió làm loạn tầm mắt ta

    烟波江畔渔船今宵灯火阑珊

    Yānbō jiāng pàn yúchúan jīn xiāo dēnghuǒ lánshān

    Den pua cheng p'an úy troán chin xeo tâng hủa lán san

    Thuyền đánh cá mờ ảo trong làn khói, ngọn đèn dầu đêm nay lụi tàn

    我依然醉生梦死般笑看世事似水变迁

    Wǒ yīrán zùishēngmèngsǐ bān xìao kàn shìshì shì shuǐ bìanqiān

    Ủa i rán chuây sâng mâng xử pan xeo khan sư sư sư suẩy pen tren

    Ta vẫn sống mơ mơ màng màng ngày qua ngày, cười xem thế sự đổi thay như nước chảy

    伊人叹叹不尽相思苦忆华年

    Yīrén tàn tàn bùjìn xiāngsī kǔ yì húa nían

    I rấn than than pu chin xeng xư khủ i hóa nén

    Người kia than, than nỗi khổ tương tư bất tận

    君不见妾起舞翩翩

    Jūn bùjìan qiè qǐ wǔ piānpiān

    Chuyn pu chen tria trỉ ủ p'en p'en

    Quân nào hay, thiếp nhẹ nhàng cất bước nhảy

    君不见妾鼓瑟绵绵

    Jūn bùjìan qiè gǔ sè míanmían

    Chuyn pu chen tria củ xưa mén mén

    Quân nào hay, thiếp da diết kéo đàn

    君不见妾嫣然一笑醉人容颜

    Jūn bùjìan qiè yānrán yī xìao zùirén róngyán

    Chuyn pu chen tria den rán i xeo chuây rấn rúng dén

    Quân nào thấy, lúc thiếp cười say động lòng người

    君不见妾醉消红减

    Jūn bùjìan qiè zùi xiāo hóng jiǎn

    Chuyn pu chen tria chuây xeo húng chẻn

    Quân nào thấy, thiếp xuân sắc hao gầy

    君不见妾泣涕涟涟

    Jūn bùjìan qiè qì tì lían lían

    Chuyn pu chen tria tri thi lén lén

    Quân nào thấy, thiếp khóc cạn nước mắt

    君不见一缕青丝一生叹

    Jūn bùjìan yī lǚ qīngsī yīshēng tàn

    Chuyn pu chen i lủy tring xư i sâng than

    Quân nào thấy, một sợi tóc đen cả đời sầu

    不知不觉时光流转又一年

    Bùzhībùjué shíguāng líuzhuǎn yòu yī nían

    Pu chư pu chuế sứ quang liếu choản dâu i nén

    Bất tri bất giác lại một năm nữa trôi qua

    烟花为谁绚烂今夜依旧无眠

    Yānhuā wèi shúi xùanlàn jīn yè yījìu wú mían

    Den hoa uây suấy xoen lan chin dê i chiêu ú mén

    Pháo hoa vì ai mà nở rộ, tối nay lại một đêm mất ngủ

    我轻叹世人都沉醉窗外风景随心变幻

    Wǒ qīng tàn shìrén dōu chénzùi chuāng wài fēngjǐng súixīn bìanhùan

    Ủa tring than sư rấn tâu trấn chuây troang oai phâng chỉnh xuấy xin pen hoan

    Ta khẽ than thế nhân đều say cả rồi, khung cảnh ngoài cửa sổ thay đổi theo tâm trạng

    灯火闪邀明月共举杯话从前

    Dēnghuǒ shǎn yāo míng yuè gòng jǔ bēi hùa cóngqían

    Tâng hủa sản dao mính duê cung chủy pây hoa trúng trén

    Ngọn đẹn dầu lập lờ mời ánh trăng nâng chén rượu, lời ước hẹn

    君不见妾起舞翩翩

    Jūn bùjìan qiè qǐ wǔ piānpiān

    Chuyn pu chen tria trỉ ủ p'en p'en

    Quân nào hay, thiếp nhẹ nhàng cất bước nhảy

    君不见妾鼓瑟绵绵

    Jūn bùjìan qiè gǔ sè míanmían

    Chuyn pu chen tria củ xưa mén mén

    Quân nào hay, thiếp da diết kéo đàn

    君不见妾嫣然一笑醉人容颜

    Jūn bùjìan qiè yānrán yī xìao zùirén róngyán

    Chuyn pu chen tria den rán i xeo chuây rấn rúng dén

    Quân nào thấy, lúc thiếp cười say động lòng người

    君不见妾醉消红减

    Jūn bùjìan qiè zùi xiāo hóng jiǎn

    Chuyn pu chen tria chuây xeo húng chẻn

    Quân nào thấy, thiếp xuân sắc hao gầy

    君不见妾泣涕涟涟

    Jūn bùjìan qiè qì tì lían lían

    Chuyn pu chen tria tri thi lén lén

    Quân nào thấy, thiếp khóc cạn nước mắt

    君不见一缕青丝一生叹

    Jūn bùjìan yī lǚ qīngsī yīshēng tàn

    Chuyn pu chen i lủy tring xư i sâng than

    Quân nào thấy, một sợi tóc đen cả đời sầu
     
Từ Khóa:

Chia sẻ trang này

Đang tải...