That's So True - Gracie Abrams - Bài hát "That's So True" của Gracie Abrams được phát hành vào ngày 18/10/2024, xoay quanh các chủ đề ghen tuông, rối loạn cảm xúc và sự phức tạp của các mối quan hệ tình cảm. Lời bài hát khám phá cảm giác thiếu tự tin và bị phản bội, đồng thời thể hiện cuộc đấu tranh giữa sự tự nhận thức và mong muốn được chấp nhận. Qua bài hát, chúng ta thấy được quá trình trưởng thành của một cá nhân, từ những tổn thương ban đầu đến việc học cách chấp nhận và vượt qua chúng. Lời bài hát: I could go and read your mind Think about your dumb face all the time Living in your glass house, I'm outside, uh Looking into big blue eyes Did it just to hurt me, make me cry Smiling through it all, yeah, that's my life You're an idiot Now I'm sure Now I'm positive I should go and warn her Ooh, ooh Bet you're thinking, "She's so cool," Kicking back on your couch, making eyes from across the room Wait, I think I've been there too What'd she do to get you off? Taking down her hair like "Oh, my God" Taking off your shirt, I did that once or twice, uh No, I know and I'll fuck off, but I think I like her, she's so fun Wait, I think I hate her, I'm not that evolved, I'm sorry she's missing it Sad, sad boy Not my business, but I had to warn ya Ooh, ooh Bet you're thinking, "She's so cool," Kicking back on your couch, making eyes from across the room Wait, I think I've been there too Ooh, ooh You got me thinking, "She's so cool," But I know what I know, and you're just another dude Ooh, that's so true Made it out alive, but I think I lost it Said that I was fine, said it from my coffin Remember how I died when you started walking? That's my life, that's my life I put up a fight, taking out my earrings Don't you know the vibe? Don't you know the feeling? You should spend the night, catch me on your ceiling That's your prize, that's your prize, well Mm Bet you're thinking, "She's so cool," Kicking back on your couch, making eyes from across the room Wait, I think I've been there too Uh, ooh, ooh You got me thinking, "She's so cool," But I know what I know, and you're just another dude Ooh, that's so true Ooh, oh Lời dịch: Tôi có thể đọc được suy nghĩ của anh Suy nghĩ về khuôn mặt ngớ ngẩn của anh suốt thời gian Sống trong ngôi nhà kính của anh, tôi ở bên ngoài, uh Nhìn vào đôi mắt xanh lớn Anh làm vậy để làm tổn thương tôi, khiến tôi khóc Cười tươi vượt qua tất cả, yeah, đó là cuộc sống của tôi Anh thật ngốc nghếch Giờ tôi chắc chắn rồi Giờ tôi rất chắc chắn Tôi nên đi cảnh báo cô ấy Ồ, ồ Chắc anh đang nghĩ, "Cô ấy thật tuyệt," Ngả lưng trên ghế sofa, liếc mắt từ phía bên kia phòng Đợi đã, tôi nghĩ tôi cũng đã từng như vậy Cô ấy làm gì để khiến anh bị cuốn hút? Buông tóc xuống như kiểu "Ôi trời ơi" Cởi áo sơ mi của anh, tôi cũng đã làm thế một hoặc hai lần, uh Không, tôi biết và tôi sẽ biến mất, nhưng tôi nghĩ tôi thích cô ấy, cô ấy rất vui Đợi đã, tôi nghĩ tôi ghét cô ấy, tôi không phát triển được như vậy, xin lỗi cô ấy đã bỏ lỡ Một anh chàng "sad boy" Không phải việc của tôi, nhưng tôi phải cảnh báo anh Ồ, ồ Chắc anh đang nghĩ, "Cô ấy thật tuyệt," Ngả lưng trên ghế sofa, liếc mắt từ phía bên kia phòng Đợi đã, tôi nghĩ tôi cũng đã từng như vậy Ồ, ồ Anh khiến tôi nghĩ, "Cô ấy thật tuyệt," Nhưng tôi biết những gì tôi biết, và anh chỉ là một người đàn ông khác Ồ, đó là sự thật Tôi đã sống sót, nhưng tôi nghĩ mình đã mất đi Nói rằng tôi ổn, nói từ trong quan tài của mình Nhớ lúc tôi chết khi anh bắt đầu bước đi không? Đó là cuộc sống của tôi, đó là cuộc sống của tôi Tôi đã chiến đấu, tháo khuyên tai Anh không cảm nhận được điều đó sao? Anh không biết cảm giác đó sao? Anh nên qua đêm, bắt gặp tôi trên trần nhà anh Đó là giải thưởng của anh, đó là giải thưởng của anh, well Mm Chắc anh đang nghĩ, "Cô ấy thật tuyệt," Ngả lưng trên ghế sofa, liếc mắt từ phía bên kia phòng Đợi đã, tôi nghĩ tôi cũng đã từng như vậy Uh, ồ, ồ Anh khiến tôi nghĩ, "Cô ấy thật tuyệt," Nhưng tôi biết những gì tôi biết, và anh chỉ là một người đàn ông khác Ồ, đó là sự thật Ồ, oh