The Beginning (사건의 발단) Nhóm nhạc: ENHYPEN Album: THE SIN: VANISH "The Beginning" của ENHYPEN được phát hành vào ngày 16 tháng 1 năm 2026, thuộc album THE SIN: VANISH của nhóm nhạc nam Hàn Quốc. "The Beginning" là lời mở đầu đầy kịch tính về cuộc đào tẩu vĩ đại của đôi tình nhân ma cà rồng dám phá bỏ luật lệ vì tình yêu. Bài hát thiết lập một vũ trụ nơi sự tự do và lòng trung thành được đặt lên trên cả sự sống, biến cuộc trốn chạy tuyệt vọng thành một hành trình sử thi đi tìm sự cứu rỗi ở nơi tận cùng thế giới. Đăng ký Binance giao dịch Bitcoin kiếm tiền Phiên âm: Unmyeongeun ttaeron uriro hayeogeum Dorikil su eopsi wiheomhan gireul geotge hamnida Iyagineun Eoneu bam hollyeonhi sarajin han yeonineurobuteo Sijakdoemnida Gyeongboeumdo ulliji anneun sai Gamjjokgachi tteutgyeojyeo nagan misulgwanui myeonghwacheoreom Eotteon silmarido namgiji anko Sarajin du saram Neomu saranghan nameoji Wanbyeoki gatajigo sipdaneun yongmange jamsikdwae beorin geudeureun Machimnae baempaieo sahoeui jeoldaejeogin gyuyureul geoseulleo Neomeoseoneun an doel seoneul neomgi wihan geumgiui kkumeul kkumnida Geu nugudo gamhi sangsangjocha haji mothan joe Heoga eopsi baempaieoreul mandeureonaeneun geot Sahoeneun balkak dwijipimnida Gojieo chugyeokdaega yeonineul dwijjotgi sijakamnida Han beon pyojeogi saenggimyeon jeoldae nochi anneun I haiena gateun baempaieo jipdaneun Cheoncheonhi du saramui sumeul joyeogamnida Pyeonghwaropgo allakan segyeeseo Dan han georeumdo beoseona bon jeok eomneun du sarami Gwayeon eonjekkaji i dopireul ieogal su isseulkkayo Geureona Gyeokkeobon jeok eomneun chagaun siseoni Kallalcheoreom naerikkochigo Ittageum millyeodeuneun burani Nalkaroun baramcheoreom onmomeul dwiheundeureodo Geudeureun amureon anjeonjangchido eopsi Gyesokaeseo segyeui bakkateul hyanghaegamnida Machi seoroegeneun seoromani guwoniraneun deusi Sarangi inneun han mueotdo duryeoul ge eopdaneun deusi Lời bài hát: 운명은 때론 우리로 하여금 돌이킬 수 없이 위험한 길을 걷게 합니다 이야기는 어느 밤 홀연히 사라진 한 연인으로부터 시작됩니다 경보음도 울리지 않는 사이 감쪽같이 뜯겨져 나간 미술관의 명화처럼 어떤 실마리도 남기지 않고 사라진 두 사람 너무 사랑한 나머지 완벽히 같아지고 싶다는 욕망에 잠식돼 버린 그들은 마침내 뱀파이어 사회의 절대적인 규율을 거슬러 넘어서는 안 될 선을 넘기 위한 금기의 꿈을 꿉니다 그 누구도 감히 상상조차 하지 못한 죄 허가 없이 뱀파이어를 만들어내는 것 사회는 발칵 뒤집힙니다 곧이어 추격대가 연인을 뒤쫓기 시작합니다 한 번 표적이 생기면 절대 놓지 않는 이 하이에나 같은 뱀파이어 집단은 천천히 두 사람의 숨을 조여갑니다 평화롭고 안락한 세계에서 단 한 걸음도 벗어나 본 적 없는 두 사람이 과연 언제까지 이 도피를 이어갈 수 있을까요 그러나 겪어본 적 없는 차가운 시선이 칼날처럼 내리꽂히고 이따금 밀려드는 불안이 날카로운 바람처럼 온몸을 뒤흔들어도 그들은 아무런 안전장치도 없이 계속해서 세계의 바깥을 향해갑니다 마치 서로에게는 서로만이 구원이라는 듯이 사랑이 있는 한 무엇도 두려울 게 없다는 듯이 Dịch sang tiếng Anh: Fate, at times, leads us down a treacherous path From which there is no turning back The story Begins one night, with the sudden disappearance Of a couple Like a masterpiece stolen from an art museum Without so much as a whisper from the alarms The two vanished Leaving no trace behind Overwhelmed by their love for each other Consumed by the desire to become completely identical They dared to dream a forbidden dream One that defied the absolute laws of vampire society And crossed a line they knew must never be crossed A sin no one else had dared to even imagine To create a vampire without sanction The society is thrown into chaos Soon, the Vampire Pursuit Unit is dispatched to hunt down the lovers This hyena-like pack of vampires Relentless in their chase Slowly closes in on their target In a world of peace and comfort How long can these two, who had never before strayed from one another's side Endure this desperate flight? And yet Even as the cold gazes they have never before known Pierce them like blades And sudden waves of anxiety Shake their bodies like a bitter wind They press on, continuing their journey towards the world's edge Without so much as a safety net As if each were the other's only salvation As if, with their love, there was nothing left to fear Lời dịch: Định mệnh, có đôi khi, dẫn lối ta vào một con đường đầy rẫy hiểm nguy Nơi mà một khi đã bước đi, chẳng còn đường quay lại. Câu chuyện Bắt đầu vào một đêm nọ, với sự mất tích đầy bất ngờ Của một đôi tình nhân. Tựa như một kiệt tác bị đánh cắp khỏi bảo tàng nghệ thuật Mà chẳng một tiếng chuông báo động nào kịp ngân vang Cả hai đã tan biến Không để lại bất kỳ dấu vết nào. Vì bị choáng ngợp bởi tình yêu dành cho nhau Vì bị thiêu đốt bởi khao khát được trở nên hòa quyện làm một Họ đã dám mơ một giấc mơ bị cấm đoán Một giấc mơ thách thức những luật lệ tuyệt đối của xã hội ma cà rồng Và vượt qua ranh giới mà họ thừa biết rằng không bao giờ được phép chạm tới. Một tội lỗi mà chưa một ai dám mảy may tưởng tượng đến: Tự ý tạo ra một ma cà rồng mà không có sự phê chuẩn. Xã hội rơi vào cảnh hỗn loạn Ngay lập tức, Đội Truy quét Ma cà rồng được phái đi để săn lùng đôi tình nhân Lũ ma cà rồng như đàn linh cẩu đó Tàn nhẫn trong cuộc truy đuổi Đang dần siết chặt vòng vây quanh mục tiêu của mình. Trong một thế giới vốn dĩ bình yên và nhung lụa Liệu hai kẻ chưa từng rời xa nhau lấy một bước ấy Có thể chịu đựng cuộc trốn chạy tuyệt vọng này được bao lâu? Ấy thế mà Ngay cả khi những ánh nhìn lạnh lẽo mà họ chưa từng biết đến Đâm xuyên qua họ như những lưỡi dao Và những làn sóng lo âu bất chợt Rung lắc cơ thể họ tựa cơn gió buốt giá Họ vẫn dấn bước, tiếp tục hành trình tiến về phía tận cùng thế giới Mà không cần đến bất kỳ tấm lưới bảo vệ nào. Như thể người này là sự cứu rỗi duy nhất của người kia Như thể, với tình yêu của mình, họ chẳng còn điều gì để phải khiếp sợ nữa.